Изменить размер шрифта - +

Убедившись, что тот безоружен, Холидей ответил:

— Да.

— А я, — незнакомец протянул руку, — печально известный Оскар Уайльд. Разрешите составить вам компанию?

Холидей пожал плечами.

— Как вам угодно.

— Я не видел вас на лекции прошлым вечером, — заметил Уайльд, присев напротив.

— Вот и славно.

— Славно? — Уайльд выгнул бровь.

— Значит, вы еще не страдаете галлюцинациями.

Уайльд рассмеялся, запрокинув голову.

— Так и знал, что вы мне понравитесь!

— Польщен, — ответил Холидей. — Я мало кому нравлюсь, — дантист указал на ополовиненную бутылку виски. — Угощайтесь.

— Благодарю, всенепременно. — Уайльд налил себе выпить. — Слышал, что из стрелков вы — единственный, кто так или иначе знаком с моими произведениями.

— Джонни Ринго точно с ними знаком… То есть был знаком. Он мертв… Надеюсь. Еще вас мог читать Джон Уэсли Хардин. Он последние несколько лет сидит за решеткой и учится на адвоката, чтобы по освобождении начать практику. Не грех, думаю, предположить, что он умеет читать. Хотя, — помолчав, добавил Холидей, — встречал я адвокатов, которые читать не умеют.

Уайльд снова рассмеялся.

— В пятницу будет еще лекция. Могу я рассчитывать, что вы придете?

— Нет, — покачал головой Холидей, — я буду играть в карты в «Монархе», это в доме 320 по Харрисон-стрит.

— Уверен, можно прерваться на часок, прийти в театр и послушать меня.

— А вы прервете лекцию, чтобы взглянуть, как я играю?

— Я лекциями зарабатываю на жизнь, — возразил Уайльд.

— А я — азартными играми.

— Туше.

— Надеюсь, это вы меня не к черту послали? — ответил Холидей.

Подошел официант и спросил, что будет заказывать мистер Уайльд.

— То же, что и мой друг, — ответил писатель.

— И бутылку виски? — уточнил официант.

— Нет, напитком я угощусь у друга, — улыбнулся Уайльд.

— В разумных пределах, — предупредил Холидей. Сказав это, он, как ни странно, не улыбнулся.

Уайльд поерзал, пытаясь поудобнее устроить толстый зад на жестком деревянном стуле.

— Итак, что делает в Лидвилле печально известный Док Холидей?

— Старается быть не столь известным.

— Я серьезно, — намекнул Уайльд. — Дуэлей не предвидится?

— Надеюсь, нет.

— Уверен, вы шутите.

— Взгляните на меня, — раздраженно произнес Холидей. — Я умираю: чахотка меня истощила, я и ста тридцати фунтов не вешу. Зубоврачебную практику продолжать не могу, потому что дантисту не положено харкать кровью в лицо пациентам, — он пристально посмотрел на Уайльда. — В Лидвилле есть хороший санаторий — когда окончательно сдам, переберусь туда.

Холидей перевел дыхание.

— Я приехал сюда умирать, мистер Уайльд.

— Простите, — извинился англичанин, — не знал.

— Черт, вы, наверное, один такой.

— Я ничего не слышал о местном санатории, — признался Уайльд.

Холидей закашлялся в платок.

— Говорят, есть и другие, не хуже. Сюда я приехал, поверив россказням, будто местный воздух на высоте десяти тысяч футов очень чистый. Так-то оно так, — скривился Холидей, — да вот только никто не удосужился предупредить: воздух здесь такой разреженный, что даже птицы не летают, а ходят по земле.

Быстрый переход