Ему потребовалось двадцать пять минут, чтобы походить мимо комнат, которые, как он убедился, не имели строгой порядковой нумерации, и отыскать кабинет с номером, указанным на бумажке. Он постучал.
– Войдите, – раздался несколько гундосый голос.
Файнштейн вошел. Это была маленькая комната с голой электрической лампочкой под потолком, бросавшей вокруг яркий желтый свет. Он увидел груды бумаг и картонных коробок, наваленных друг на друга и возвышающихся кое где почти на двенадцать футов. Но человека, пригласившего его войти, он не увидел.
– Я здесь, – донесся голос из за огромной картонной коробки, которая, казалось, вот вот развалится под напором больших конвертов из оберточной бумаги. – Я Сайлас Мак Эндрю.
Файнштейн заглянул за коробку. Там, согнувшийся над пишущей машинкой, сидел человек. Его пиджак был брошен на стол, узел галстука ослаблен, рукава рубашки закатаны. Он был в очках с толстыми линзами. Человек улыбнулся.
– Мне не положен секретарь, – сказал он и протянул руку. У него было хорошее рукопожатие – не слишком сильное, но и не слишком слабое. Уверенное рукопожатие, сопровождавшееся приятной улыбкой.
– Я Харрис Файнштейн. Полагаю, вы уже слышали обо мне от помощника, не знаю, правда, чьего.
– О, – ответил молодой человек с честным открытым лицом, – нет не слышал.
– А почему вы тогда сказали "О"?
– Потому что я знаю, почему вы здесь. Садитесь.
– Слава Богу, – сказал Файнштейн, оглядываясь в поисках стула и устроившись, в конце концов, на каком то большом валуне. По крайней мере, это выглядело как валун. Или отколотый от него кусок. Но он не был грязным.
– О'кей, – произнес Файнштейн. – И что мы будем делать?
– Ну, прежде всего скажите мне, почему вы здесь?
– Вы же сказали, что знаете – почему.
Сайлас Мак Эндрю опустил глаза на пишущую машинку.
– Позвольте мне пояснить вам, мистер Файнштейн. Я работаю в управлении, которое занимается необычными делами. Говоря, что знаю, почему вы пришли сюда, я имел в виду, что там наверху, не стали разбираться в вашем деле, не так ли?
– О, – только и сказал Файнштейн.
– Давайте этим делом и займемся. Расскажите мне вашу историю. Я весь внимание. Может быть, я сумею помочь вам.
– Очень надеюсь, хотя и сомневаюсь в этом, – ответил Файнштейн.
Он мельком взглянул на покрытое слоем пыли окно, которое располагалось прямо над жужжащим кондиционером, и начал говорить, время от времени опуская глаза на свои ботинки или глядя в пыльное окно на изнемогавший от жары Вашингтон, а иногда просто отводя глаза в сторону, потому что был уверен, что и здесь его ждет очередная неудача. Он говорил о том, что появилась реальная угроза для Америки.
Рассказ его не занял много времени.
– Вот и все. Теперь вы можете занести меня в реестр полудурков и психов. Спасибо за внимание.
И Файнштейн стал подниматься с места, но почувствовал ладонь на своей руке. Сайлас Мак Эндрю смотрел на него напряженным, испытующим взглядом. Теперь он выглядел совсем иначе, чем когда Файнштейн вошел в его кабинет. Его загорелое лицо побледнело и выражало неприкрытый испуг.
– Не уходите, мистер Файнштейн. Продолжайте.
– Но это все.
– Не совсем, мистер Файнштейн, – сказал Мак Эндрю. – Вы знаете, я геолог. Ко мне отсылают помешанных на геологии и проблемах окружающей среды. Хотел бы, чтобы и вы оказались одним из них. Очень хотел бы. Но не думаю, чтоб это было так. И все таки я вам верю.
– Но почему? До вас мне никто не верил!
– Потому что я геолог, – ответил Мак Эндрю. – Мне не нужно говорить вам о том, что Калифорния – область, опасная в сейсмическом отношении. |