|
Казалось, никто из обслуживающего персонала, кроме нее, не заботился о том, что их пожилая хозяйка может здесь споткнуться и сломать ногу. Лора ужасно хотела пренебречь распоряжением миссис Самсон оставить все вещи на своих местах. Может быть, навести порядок, попросив разрешения у ее светлости в присутствии экономки? Да, это должно сработать, так как леди Жозефина всегда соглашалась с ее предложениями…
Лора почти достигла гардеробной, когда свет внезапно потускнел. Подняв голову, она увидела мужчину, заслонившего дверной проем. Это был высокий широкоплечий джентльмен в черном вечернем костюме с белоснежным галстуком.
Алекс.
Сердце ее упало. Его присутствие в комнате ее светлости настолько поразило Лору, что она застыла на полушаге, выставив одну ногу вперед.
– Ты? – пробормотала она, затем осознала, как опрометчиво проявлять такую бестактность, давая ему повод уволить ее. – Простите, милорд. Я не ожидала увидеть вас здесь.
– А, мисс Браун. Я пришел, чтобы доставить изумруды моей тети, которые вы заказали вчера. – Из гардеробной донеслись тихие голоса леди Жозефины и ее служанки. В наступившей затем тишине отчетливо слышалось тиканье часов. Лора постаралась скрыть горечь, оттого что Алекс не доверял ей драгоценности.
– Я уверена, леди Жозефина оценит вашу заботу, милорд. Когда будете уходить, вы можете проинструктировать дворецкого, чтобы тот запер драгоценности, когда ее светлость после бала вернется домой. Я не хочу, чтобы ее ценные вещи пропали.
Это было слишком нарочитое проявление кротости, однако Лора ничего не могла поделать с собой.
Уголок его рта слегка скривился. Было ли это выражением неудовольствия или насмешки, она не могла понять.
– Пре
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|