Книги Ужасы Таня Хафф Долг крови страница 127

Изменить размер шрифта - +
 – Что тебя беспокоит?

Синди, не произнесшая ни слова с того момента, как они сообщили начальству, что тревога ложная, пожала плечами.

– Мы не попросили этого Салливана показать нам свой мешок.

 

* * *

 

– ...И за тобой всю дорогу от города следит полицейский. Сегодня ночью двое неизвестных вламываются в клинику, находят своего приятеля, но почему-то не освобождают. Зато наводят на нас местную полицию. Только предлог слабоват: будто бы кто-то проезжал мимо и видел, как ты вносил сюда тело. – Доктор Муи бросила на Салливана ледяной взгляд. – Ну и о чем все это тебе говорит?

Тот вздохнул. Вечно она задает вопрос, заранее зная ответ.

– Нас арестуют?

– Нет. Друзья инспектора Селуччи не желают связываться с полицией.

– Невелики друзья, раз дружка не освободили.

– Они надеялись, что его обнаружит полиция. И тогда нам бы пришлось несладко.

– Вы велели мне лечь на койку...

– Чтобы непрошеные гости не сообразили, что на ней уже кто-то лежал сегодняшней ночью. А засунуть его в багажник я попросила только потому, – добавила она язвительно, – что не было времени спрятать детектива получше.

Он и без ее комментария об этом догадывался.

– И что теперь? Принести его обратно?

– Нет. Эти его таинственные друзья, кем бы они ни были... – доктор Муи недовольно нахмурилась – она всегда предпочитала знать своих противников в лицо, – обнаружили его здесь один раз, и если найдут его здесь снова, то уж наверняка больше не оставят. Лучше будет, если ты перенесешь его в один из коттеджей для гостей. – Она достала из ящика стола ключ в кожаном чехольчике и кинула ею Салливану. – В самый дальний.

Санитар молча поймал ключ на лету и сунул его в карман.

– Мистеру Суонсону это не понравится.

– С этой проблемой я разберусь.

В карих глазах доктора промелькнуло неудовольствие, когда санитар предложил:

– Я мог бы убить его.

– Полицейского? Ричард, ты что, совсем спятил? Из него же получится прекрасный донор. У этого человека две прекрасные здоровые, крупные по размеру почки – они прекрасно подойдут одному из клиентов мистера Суонсона, с которым я просто не знала, что делать, так как его почки очень больших размеров. Второй такой возможности нам не представится. Он нам еще очень пригодится – живым.

– Мне остаться его сторожить?

– Разумеется. И постарайся, пожалуйста, на сей раз, чтобы твою машину не было видно. А о мистере Суонсоне не волнуйся. Я закончу дела и сразу же отправлюсь к нему.

 

* * *

 

Селуччи безуспешно пытался выпутаться из хлопчатобумажной простыни, в несколько слоев которой его завернул громила-санитар. В результате ему удалось освободиться ровно настолько, чтобы увидеть полоску голубого неба да верхушки кедров над головой. Затем снова наступила тьма. Мысли путались, тело отказывалось повиноваться. Он с трудом вспомнил, что с ним произошло. Его поймали, избили, привязали к кровати... Затем... Темнота снова накрыла детектива – он потерял сознание.

Под ним прогнулся матрас, от которого исходил приятный запах жимолости. Затем он снова откинулся на подушки. В голове будто вата... Снова провал...

Так, он уже не в клинике, это точно. Только вот где?

Когда грубые руки привязывали его к кровати, он прикинул, какие у него имеются шансы на спасение, и пришел к выводу, что на данный момент – никаких. Проклятое успокоительное снова начинало действовать, и Майку почему-то стало даже жалко людей, которые его сюда притащили.

Ох, только вот уж Вики разозлится!

 

* * *

 

– Доктор Муи, вот так сюрприз, – учтиво, но не слишком-то приветливо произнес Рональд Суонсон, делая шаг в сторону от двери, чтобы позволить доктору войти в приемную.

Быстрый переход