|
Я хотел беззаботной, но насыщенной жизни — двух вещей, которые по определению не совместимы. — Ты и Астра для меня самые дорогие сокровища. Я ни за что не допущу нашего расставания.
— Помни о своём обещании, Золан. Ни на секунду не забывай.
Сделаю всё, что смогу.
Если мне только хватит сил…
Глава 6. Подготовка к отбытию. Часть II
В океане бесконечной пустоты плыл один из редких в этих местах островков стабильности — словно бы вырванная из реальности часть то ли храма, то ли диковинного театра. Немногочисленные мраморные колонны, устланный плитами, потрескавшийся по краям пол — и пожухлые кусты, грозящие того и гляди погибнуть окончательно. И посреди всего этого великолепия стояли двое — мужчина в богатых одеждах, с чёрными крыльями за спиной и загнутыми назад рогами на голове, и человек, в обличье которого было всего две примечательные детали — меч за спиной и алые глаза, в глуби которых то и дело мелькали чёрные частички. А ещё он улыбался так, будто наконец-то добился чего-то очень и очень важного, чего-то, к чему стремился всю свою жизнь. И в какой-то мере всё именно так и обстояло.
— Как ты сюда попал… — Марек обернулся, окинув гостя взглядом. Он, может, и сумел бы скрыть своё истинное обличье от кого-то другого, но точно не от истинного наследника дракона-предателя. — … дракон?
— Узнал о тебе и прибыл, едва появилась такая возможность. — Дракон поднял перед собой обе руки, будто бы пытаясь остановить собеседника от чего-то. — Присмотрись повнимательнее, Марек. Не равняй меня со своими врагами.
Демон замер на мгновение, после чего широко распахнул глаза:
— Спустя столько времени — и дракон на пути своего предка-предателя? Тебя убьют собственные сородичи, стоит тебе лишь попасться им на глаза!
— По крайней мере, здесь и сейчас меня не убьёшь ты. Моя сила существования в разы меньше твоей, чему я, говоря по правде, искренне удивлён. Трудно поверить в то, что в прошлом существовал кто-то столь могущественный…
— Лесть? Ты правда мне сейчас лсьтишь? Тому, кто собственноручно лишил жизни больше тысячи твоих сородичей? Тому, чьи действия ввергли мир в хаос?
— Если кто-то нападает на город, а правитель этого города приказывает отравить реку, из которой пьют и его люди, то виноват отнюдь не тот, кто напал. А если отравленные горожане продолжают восхвалять того, кто их отравил… — Дракон развёл руками. — … то мир начинает напоминать театр абсурда.
— Кто тебя учил?
— Новому пути? Никто. Я сам до него дошёл, ведь мои сородичи были слишком слепы, чтобы понять — если не спасём мы, то не спасёт никто.
— Между тем, другие драконы не должны уступать тебе в силе. Даже если ты обрёл большую мощь, они просто задавят тебя числом… — Марек задумался и как будто предпринял попытку перестроить свои планы под новую пешку, появившуюся на доске. — Если ты укроешься и дождёшься правильного момента, то шансы на восстановление канала возрастут многократно. Предполагаю, что мои планы тебе уже известны…
— Наследники исконных магических рас неспособны противостоять мне. — Дракон широко улыбнулся. — Твой наследник не стал исключением.
— И всё-таки, в глубины его памяти я попасть не смог, а значит и тебе это тоже не удалось. Что ты намереваешься делать теперь, после того, как отыскал меня?
— Договариваться, конечно же. Уверяю, Марек — мне есть, что тебе предложить…
Часть I.
Последующий разговор с отцом, как, впрочем, и распределение обязанностей среди подчинённых, не занял много времени. |