Дроид исчезает.
— Так это ваш дроид? — рычит Хан.
— Моего сына.
— Эта тварь меня вырубила! Значит, это вы приволокли сюда эту раздолбанную железяку? Да я ей руки отстрелю, потом как следует ими же поколочу, а потом оторву голову…
Норра усаживает его в кресло.
— Прошу прощения за дроида. Мы осмотрели вашу голову — ничего серьезного, простая ссадина.
— Прекрасно-то как. Спасибо, док. А теперь убирайтесь отсюда и дайте заняться делом. Вы мне мешаете.
— Мы хотим помочь.
— Да не нужна мне ваша помощь, дамочка.
— Вы же тут совсем один. Думаю, все-таки нужна.
Он хмуро смотрит на нее, наклонившись вперед.
— Зачем? Зачем мне помогать? Я вас не знаю. Я ничего для вас не сделал. И я устал быть перед всеми в долгу.
— Это мы перед вами в долгу.
— Что-то не сходится с моими данными. — Он постукивает по виску. — У меня в голове все записано. И твоего имени там нет, дорогуша.
— Знаете, мы могли бы, не церемонясь, привязать вас к креслу и доставить обратно на Мандрилу. Но вы — герой Галактики. Вы и ваши друзья. Вы спасли нас всех. И теперь мы возвращаем вам долг. — Она бросает на него холодный взгляд. — И, пожалуйста, не называйте меня дорогушей.
Он встает:
— Я могу и сам прекрасно справиться.
«Нет, не можешь», — думает Норра, но все же успокаивает его:
— Наверняка можете.
— Я работаю в одиночку.
— Само собой.
Слегка прищурившись, он задумчиво чешет заросший подбородок.
— Но без Чуи мне никак.
Норра понимает, что Хан пытается попросить о помощи, но он слишком самонадеян и горделив, чтобы сделать это прямо.
— Так давайте мы вам поможем, — снова предлагает она. — Лишние руки и оружие никогда не помешают. Мы будем следовать всем вашим указаниям.
— Возможно, так и правда будет проще. — Он оценивающе смотрит на Hoppy. — Подчеркиваю: возможно. Но, как вы и сами сказали, вам придется следовать всем моим указаниям.
— Договорились.
— Отлично. Поможете мне добраться до Арама.
Норра встает, протягивая руку:
— А еще поможем найти Чуи.
— Что ж, в таком случае, назвался джоганом — полезай в кузов. — Он пожимает ей руку. — Добро пожаловать в команду Соло. Надеюсь, не подведете, Норра.
Глава двадцатая
Все идет точно по плану.
Один лишь этот факт уже в немалой степени возбуждает Джес. План — это все. Составить план — это как собрать часы: все мелкие детали должны работать совместно, поворачиваясь, сцепляясь, тикая. И под конец работы часы либо сообщат точное время, либо нет.
И пока что их план работает как часы.
Сперва пришлось вывести из строя импульсные мины: заняв то же самое место на плато над комплексом Голаса Арама, что и в прошлый раз, Джес определила электронное излучение каждой мины с помощью прицела своего пулевика, а дальше проще простого: прицеливаешься, выдыхаешь и нажимаешь на спуск.
Первая мина сделала именно то, что от нее требовалось, — с грохотом взорвалась. Звук взрыва стал сигналом к началу второй стадии плана.
В нескольких километрах отсюда Теммин и Костик перерезали кабель, идущий от ветровой электростанции, которую успел обнаружить Соло. В результате ограждение и орудийные башни оказались обесточены, что позволило Синджиру пробраться под покровом ночи на территорию комплекса. Джес следит, как его тень перелезает через ограду. |