|
— Знаю. Мне пришлось откармливать тебя целый месяц, когда ты вернулась… а тебя не было дома всего две недели.
— А это Амелия, не так ли?
Мисс Аврора крякнула, разворачиваясь в своем кресле.
— Которая? В розовом?
— Да.
— Да, ей тогда было семь с половиной.
— Ты и о ней заботилась.
— Да. Она для меня как родная внучка, потому что ты для меня как настоящая дочь.
Джин смахнула слезы с глаз.
— Я рада, что у нее есть ты. Ее выгнали из «Хотчкисса», знаешь ли?
— Она мне сообщила кое-что.
— Я так рада, что она заходит к тебе поговорить…
— Ты же понимаешь, что я не буду здесь вечно, так ведь? — Джин посмотрела на нее, темные глаза мисс Авроры спокойно выдержали ее взгляд. — Когда я уйду, ты должна продолжить мою эстафету. Никто этого не сделает, только ты, сейчас девочка стоит на пороге взросления. Это тяжелое и нестабильное время. Ты должна сделать шаг вперед, Вирджиния Элизабет, или я клянусь, буду преследовать тебя из могилы. Ты слышишь меня, дочка? Я обернусь твоей совестью и не дам тебе покоя.
И впервые Джин внимательно пригляделась к мисс Авроре. Она выглядела похудевшей в своем халате, лицо осунулось и под глазами появились мешки.
— Ты не должна умирать, — еле слышно произнесла Джин. — Ты не можешь.
Мисс Аврора засмеялась.
— Это зависит от Бога, а не от нас с тобой.
Глава 43
Лейн не мог покинуть бизнес-центр, пока детективы не закончат свою работу. В результате, он шлялся по офису, убивая время, пока в конце концов, не очутился в святая святых, кабинете своего отца, опустившись в кресло, в котором всегда восседал его дорогой папа.
И это был момент от которого захватывало дух — ух ты!
Восседая на кожаном троне, он удивленно покачал головой, почему его не осенило это раньше.
Позади стола находились полки, заполненные стандартного образца в кожаном переплете книгами и дипломами в рамках за выдающиеся моменты прожитой жизни, свой славой производя впечатление на других людей с деньгами: трофеи парусного спорта, фотографии лошадей, бутылки бурбона, которые были чем-то особенными и необычными. Но Лейна заинтересовали не эти награды.
Он вдруг заметил встроенный, ручной работой, деревянный шкаф с выдвижными ящичками и особенно выделялся нижний.
Наклонившись, он подергал за ручки все, но они были заперты… и внимательно разглядывая их деревянную резную поверхность, он обратил внимание, что они не открывались ключом, а также не было видно панели, на которой можно было ввести шифр…
Открылись французские двери с террасы, и вошла Лиззи со стаканами сладкого чая в руках, длинная коробка Fig Newtons торчала из ее кармана шорт.
— Я проголодалась, — сказала она. — И почувствовала, что мне пора разделить с тобой эту вкусноту.
Она подошла к нему и оставила поцелуй на его губах, он усадил ее на колени и помог вынуть печенье.
— Как по мне, так отлично.
— Как обстоят там дела?
— Понятия не имею. Мне постоянно кажется, что они говорят, что все переписали и закончили, но еще по-видимому нет.
— Они там уже довольно долго. — Она открыла пластиковую упаковку и предложила ему. Он отрицательно покачал головой, она положила печенье себе в рот. — Больше они тебя ни о чем не спрашивали?
— Нет. — Сделав глоток чая, он вздохнул. — О, да. То, что нужно.
— Угадай, что?
— Говори.
— Я сама себя повышаю. |