Изменить размер шрифта - +
 — У тебя есть сенсоры и камеры, правильно? Ты должна знать.

— Я не обнаружила никаких признаков ее присутствия, Никки.

— Ты имеешь в виду, ее нет в доме?

— Она должна быть, — сказал Итан. — Куда она могла деться?

Никки повернулась к Софии:

— Когда ты в последний раз ее видела?

— Около пятнадцати минут назад. Как раз перед тем, как начать убираться у нее в ванной. Она была в саду, смотрела на рыбок.

Никки крутанулась на каблуках и помчалась к дверям в патио, убежденная, что найдет Беллу, плавающую в пруду лицом вниз. Но Беллы там не было, когда она проверяла минуту назад, не было ее там и теперь. Да и потом, сетка, которую они натянули над водой, была достаточно прочной, чтобы уберечь их по крайней мере от этого несчастья.

— Это было до того, как уехал фургон, привозивший вещи, — вспомнил Итан. — Может, она проскользнула в кузов и ее заперли там? Ты же знаешь, как она любит находить всякие места, где можно спрятаться.

Руки у него тряслись так сильно, что ему понадобилось несколько попыток, прежде чем он нашел контактный номер грузчиков. Пошли гудки, и он переключился на режим громкой связи. Телефон начал дозваниваться, и Никки молилась, чтобы на том конце поскорее сняли трубку. Ей хотелось верить, что есть безобидное объяснение отсутствию Беллы, но с каждой секундой это становилось все труднее. Паника подступала. Еще немного, и она потеряет равновесие. Телефон снова звякнул. Опять нет ответа. Итан выглядел взволнованным. София тоже. Наконец, трубку сняли. Никки услышала низкий гул мотора. По радио играла старенькая рок-мелодия из семидесятых. Звук убавили, и голос спросил: «Кто это?» Судя по эхо, телефон был в режиме громкой связи.

— Это Итан Роудс. Мне нужно, чтобы вы остановили грузовик и проверили, не забралась ли в кузов моя дочь.

— Я могу вас заверить, что ее там нет, мистер Роудс. Я сам запирал грузовик.

— Пожалуйста, просто сделайте это.

— Хорошо, дайте мне секунду, чтобы съехать на обочину.

Никки крепко сжала руки в кулаки, ногти впились в мягкую кожу на ладонях. Было больно, и это было хорошо — это отвлекало от паники, которая тяжело ворочалась у нее в груди. В одну секунду она вновь пережила несчастный случай, произошедший с Грейс, в следующую — потерялась в будущем, в котором Беллы тоже не было. Она услышала, как тикают габаритки, а через несколько секунд мотор затих. Послышался щелчок, когда открылась водительская дверь, и грохот, когда она захлопнулась. Звук проезжающих машин стал громче. Последовал более громкий и основательный щелчок — это открылась задняя дверь фургона. Никки затаила дыхание.

— Сожалею, мистер Роудс, ее тут нет.

— Она должна быть!

— Увы, ее нет. Несколько пустых коробок, и все.

— Она наверняка в одной из них.

— Не думаю. Они слишком маленькие. Но я все равно проверю.

Донеслось кряхтение, когда мужчина забирался в кузов. Никки слышала, как открываются коробки, как коробки передвигаются. Секунды вытягивались и удлинялись, начинали обматываться вокруг нее, душить ее.

— Она там? — услышала Никки свой голос, совершенно неузнаваемый. — Пожалуйста, скажите мне, что она там.

— Мне очень жаль, миссис Роудс, ее тут нет.

Итан повесил трубку.

— Она должна быть в доме.

— Но Элис говорит, что ее нет.

— Может, она в саду, — предположила София. — Я пойду посмотрю.

— Хорошая мысль, — согласился Итан. — А мы пока обыщем остальную часть дома.

София торопливо вышла из комнаты, зовя на ходу: «Коразонсито!».

Быстрый переход