Изменить размер шрифта - +
И, отдав Кину Суну нож, заткнул вместо него за пояс кусок клешни.

Погребенная конструкция к этому времени уже вибрировала и стучала в своем кургане из земли и обломков скалы, издавая звук, очень похожий на механический предсмертный хрип. Фактически им-то он и являлся.

Потому что когда Джилл с остальными повернулись, чтобы уйти, конструкция вдруг затихла, и покачивающийся хвост рухнул поверх кучи.

А тем временем Джилл подобрал объемистый механизм жала с иглой. Джордж Уэйт нес сумку-баул. Спенсер отдал ему на сохранение глаз с жалом и повернулся к спецагенту:

– Так о чем еще ты хотел мне рассказать?

– Миранда расскажет это лучше, – Тарнболл повел их в лес, туда же, куда показывало жало скорпиона. – Но пока она рассказывает, нам лучше шагать, не задерживаясь. Как мне представляется, скорпион теперь – всего лишь груда утиля, и рано или поздно какие-то другие конструкции заявятся, чтобы произвести уборку. Ты ведь именно это и сказал, не так ли? Я имею в виду, порядок именно такой?

– Верно, – подтвердил Джилл. – Во всяком случае, я так думаю.

И тогда Миранда рассказала им о так называемом алтарном камне в лесу, о большом кольце в центре плиты и о том, как она, наконец, вспомнила его во сне.

– Уверена, что это кольцо – дверной молоток, – закончила она.

– Это имеет смысл, – сказал Джилл. – Ну, если в Доме Дверей вообще что-либо имеет смысл. Но Роды находились именно там, так что, вероятно, именно оттуда они и взялись. Равно, как и скорпион: он вышел из леса примерно с того же направления. И его жало – по-моему, это антенна – тоже было нацелено в ту сторону.

Фред Стэннерсли выглядел озадаченным.

– Но разве это не означает, что, воспользовавшись той дверью, мы опять войдем в синтезатор?

– Не обязательно, – возразил Джилл. – Нам лишь известно – или скоро выяснится – что это, вероятно, дверь. Но куда именно она приведет, будет зависеть от программы Сита. Он пока двигал нас взад-вперед между мирами, созданными из наших самых страшных кошмаров или приспособленными симулировать их. Но мы еще не все побывали там. Нами еще не исследованы кошмары Джорджа, Джека и твои собственные. Так что, похоже, ответственным за новый мир должен оказаться один из вас.

– Мои кошмары… о них вам лучше не знать, – сразу же заявил Тарнболл, останавливаясь, чтобы оглянуться со своего места в голове цепочки, где он прорубал своим новым оружием из клешни дорогу в невысоком подлеске. – Как, по-вашему, вы преуспеете на войне в Афганистане? Или в затерроризированном бомбами ИРА Белфасте?

– Что же касается вашего покорного слуги, – сказал Стэннерсли, – то я даже не уверен, что у меня есть кошмары!

– А я уверен, что у меня точно нет, – заявил Уэйт. – Поверьте, я хотел бы помочь, но едва способен вспомнить хоть один сон.

– Значит, нам, возможно, лучше всего ставить на тебя, – уведомил его Джилл.

А Миранда высказалась так:

– Если бы это зависело от меня, если бы на кону стояла только моя жизнь, то я бы предложила: давайте заставим Сита самого заявиться к нам. А мы тем временем сможем наслаждаться удобствами этого места. Но я знаю, что пока мы прохлаждаемся тут, где-то умирают люди. И мы тоже, полагаю, умрем в конечном итоге.

– Я понимаю твои чувства, – сказала Анжела, – и разделяю их. Я бы с удовольствием провела то недолгое время, какое у меня, возможно, осталось, в этом месте со Спенсером. Но я знаю, что Сит ни на минуту не оставит нас в покое, уж на это-то можно смело рассчитывать. И в то же время настоящий мир по-прежнему никуда не делся там, снаружи.

– По-прежнему там, снаружи, – повторил Джилл, – по-прежнему катится в пропасть, и по-прежнему способен уцелеть.

Быстрый переход