Изменить размер шрифта - +

– В таком случае, мистер Бойд к вашим услугам, – вежливо поклонился я. – Готов считать вас своей клиенткой, если вы в дальнейшем будете помнить о приличных манерах по отношению ко мне.

Мисс Лорд метнула в меня взгляд, способный прожечь дыру в бетонной стене. Но все же ей удалось овладеть собой, причем выражение глаз из пламенного стало ледяным. Это мне не слишком понравилось.

– Вы, естественно, знаете, кто я? – собеседница одарила меня инквизиторской улыбкой.

– Конечно! – заверил я. – Вы – Максин Лорд, владелица фирмы "Мэджик Хаус", производящей косметику. В рекламных целях вы дали такое же название своему особняку и соответственным образом его изукрасили. Это еще более упрочило ваши позиции на рынке. Вот, впрочем, и все, что я почерпнул о вас из одного толстого иллюстрированного журнала.

– Отлично, – произнесла мисс Лорд и взялась за расческу. – Как вы уже поняли, мистер Бойд, мне понадобились услуги частного детектива. Я выбрала вас. Говорят, вы умеете работать и, главное, держать язык за зубами. Это ценные качества, и я бы хотела узнать, во что вы их оцениваете?

– Я не продаю их, лишь сдаю в краткосрочную аренду, – твердо заявил я. – И стоит все это столько, сколько флакон ваших лучших духов плюс издержки.

– Я заплачу вам пять тысяч, мистер Бойд, если вы выполните мою просьбу. Что вы скажете на это?

– А если я ее не выполню? – поинтересовался я.

– Тогда не получите ничего, – жестко произнесла блондинка. – Такой вариант вам, естественно, не по душе?

– Ну почему, – пожал я плечами. – Только, сами понимаете, все зависит от вашего задания.

Не отвечая мне, потенциальная клиентка запахнулась в простыню, как в тогу, и велела следовать за ней. Мы поднялись в холл, затем на лифте – на третий этаж и проследовали в огромную спальню. Две стеклянные кошки – ближайшие родственницы той, что охраняла лестницу, сидели в ногах кровати королевских размеров. Судя по однотипному блеску глаз, им я тоже не нравился. Или мне просто почудилось?

Максин Лорд грациозно сбросила простыню на пол и повернулась ко мне спиной.

– Расстегните, мистер Бойд. – Скорее всего, ей чаще приходилось приказывать, а не просить.

Я помог ей справиться с "молнией", и блондинка легким движением плеч позволила купальнику съехать вниз и плавно соскользнуть на пол. Небрежно переступив через мокрую ткань, мисс Лорд величаво направилась к двери в соседнюю комнату.

– Подождите пару минут, мистер Бойд, – бросила она, не оборачиваясь. – Я должна переодеться.

Надо признаться, меня это ошарашило. Мелькнула запоздалая мысль, что в последней фразе слово "переодеться" запросто можно было бы заменить на слово "одеться". А может, у этой потрясной блондинки плоховато со словарным запасом? Чтобы как-то отвлечься от нахлынувших острых ощущений, я принялся усердно рассматривать спальню. Традиционный черный бархат на стенах и потолок типа "звездное небо в тихую ночь" не вызывали у меня особого восторга. Я подумал, что мисс Лорд либо слишком экстравагантная дама, либо она просто слегка помешалась на оккультизме...

Но вот появилась хозяйка. На Максин Лорд была чалма из полотенца и короткий шелковый халатик. Я безошибочно определил, что под ним ничего не надето, и это наблюдение, разумеется, вызвало у меня учащенное сердцебиение. Пока я старательно пытался его скрыть, блондинка уселась в кресло напротив меня и оценивающе прищурилась, словно кухарка, выбирающая на рынке рождественского гуся.

– В вас есть что-то низкое и животное, – наконец произнесла она самым обворожительным тоном.

Быстрый переход