Изменить размер шрифта - +
Она выдержала еще несколько мучительных секунд, затем он отвел глаза. Ее охватило странное ощущение ярости и пустоты. — Это же абсурд, Ред. — Кэтрин пыталась привнести в происходящее долю здравого смысла. — В наше время похищать человека.

— Я давно собирался в Шотландию. И не вижу никаких причин, чтобы из-за тебя, крошка, менять свои планы.

— Я же тебя об этом не просила, так же как и вмешиваться в свою личную жизнь.

Мрачная улыбка скривила губы Реда.

— Мне доставило это удовольствие, — заявил он уклончиво, оставив ее теряться в догадках, получил ли он удовольствие, приведя в ярость ее отца, или от тех вольностей, которые позволил себе по отношению к ней.

— Я не поеду с тобой.

— Поздно. Ты уже едешь со мной, — спокойно произнес он.

Ей казалось, она пытается пробить головой кирпичную стену.

— У тебя совсем нет совести? Это бесчестно, наконец! — задохнулась она.

Взгляд, которым он окинул Кэтрин, был откровенно беспощаден.

— Мне жаль, если ты считаешь мои методы грубыми… в большинстве случаев они наиболее эффективны. Соблюдение норм цивилизованного мира требует чертовски много времени, — заметил он.

Один взгляд на его жесткий профиль показал, что она попусту тратит время. С чувством обреченности она схватила ручку двери и стала дергать ее.

— На скорости семьдесят миль в час пытаться выпорхнуть на свободу? — ухмыльнулся он. — Удачный шаг, Кэтрин. Благодари судьбу за то, что в машине центральная система блокировки дверей.

— Это преступление. Тебя арестуют, — попыталась пригрозить Кэтрин. Она провела рукой по лицу, смахивая слезы. — Я пожалуюсь отцу, — добавила она жалобно.

— Надеюсь на это.

Кэтрин с возмущением посмотрела на него.

— Значит, в этом-то все дело, — вяло произнесла она. — Ты готов на все, чтобы уязвить отца?

— Уязвить? — сказал он, даже не пытаясь отвергнуть ее обвинение. — Я думаю, что ты недооцениваешь свое значение, крошка. Ты его единственное сокровище, — усмехнулся он. — Ты зеница его ока. Мысль о том, что ты находишься со мной, в моем скромном убежище, и все, что это может подразумевать, должна иметь достаточный эффект.

— Рада быть полезной, — сухо отозвалась она. — Я думаю, мои чувства не играют роли в твоих интригах.

— Мне кажется, смена обстановки будет тебе полезна.

— О господи, дай мне силу, — застонала Кэтрин. — Я уже по горло сыта всеми, кто знает, что для меня лучше. Я все время должна делать то, что мне скажут. Хорошо, ты смог привезти меня в свое убежище, но не жди, что я здесь останусь. При первой же возможности я уеду и расскажу обо всем.

— Я буду помнить об этом, Кэтрин, — серьезно отозвался он.

Казалось, она кипела от возмущения. На лице Реда играла ухмылка. Ничего, скоро он обнаружит, что она может быть очень неприятным гостем.

— Включить музыку? — спросил он, видя, что она надулась.

Кэтрин скривила губы и пожала плечами. Волшебные звуки Дебюсси не смогли успокоить ее. Чувство беспомощности и невозможности переломить ситуацию заставляли ее испытывать сильное желание кричать и царапаться, но она не собиралась доставлять ему удовольствия, неожиданно поняв, насколько сильно он задел ее чувства в действительности. Она инстинктивно понимала, что одиночество и Ред были тем сочетанием, которого она должна была бы избегать.

Он остановился только один раз, и то по ее просьбе.

На удивление, он все еще сохранял достаточно сил и бодрости.

Быстрый переход