Изменить размер шрифта - +

Он лениво потянулся. Она заворожено следила за игрой его мускулов, когда он одним движением изменил положение своего тела. Ну почему, почему ее так неудержимо влечет к этому человеку! Ведь к Карлу она не испытывала ничего подобного.

— Я же был в Колумбии, ты разве не помнишь?

— А что ты там делал? — Она делала невероятные усилия, чтобы хотя бы не смотреть на него так пристально.

— Я брал интервью у Фернандо Родригеса, — напомнил он, потирая свою небритую щеку.

Она искренне удивилась:

— У знаменитого скульптора?

Он кивнул.

— Ты знаешь его работы?

— Видела только их копии. Как тебе это удалось, Ред? Я думала, что он отшельник. Никто не видел его многие годы.

— Поймал миг удачи, как говорится.

— Да! Ты всегда добиваешься, чего хочешь.

— Возможно. Дело лишь во времени… — В его взгляде читался красноречивый намек.

Кэтрин поняла его и испугалась.

— Как же ты смог уговорить его дать тебе интервью? — поспешно произнесла она, пытаясь отвлечь его от своей персоны. — Мне кажется, ему уже много лет?..

Лицо Реда приняло сардоническое выражение, и губы сложились в кривую ухмылку.

— Возраст, крошка, весьма относительное понятие. А Фернандо — наиболее теплый и открытый человек из тех, кого я встречал. Он, оказывается, читал мою статью о его творчестве в журнале «Лайф» в прошлом году, и она ему понравилась.

Во время долгой паузы она успела заметить особую хриплую нотку в его голосе и голодный блеск, на минуту вспыхнувший в его глазах. Кэтрин поняла, что он вовсе не был так спокоен, как ей казалось. Да, он казался спокойным, но во всем его облике чувствовалась какая-то с трудом сдерживаемая энергия, сильные чувства, природу которых она боялась узнать. Кэтрин вскочила с постели.

— Я хочу… — началу она, сердце ее сильно билось. Встретив его горящий взгляд, она на мгновение лишилась дара речи.

— Продолжай, Кэтрин, это интересно, — подбодрил он. — Чего ты хочешь?

Его усмешка привела ее в чувство.

— Чашку чая, — выпалила она первые подавшиеся слова.

— Неужели только этого? Фи, как скучно. Судя по твоим глазам, ты хочешь чего-то другого.

Она отчаянно покраснела. А Ред продолжал:

— Я думаю, ты готова выйти за меня замуж, чтобы спасти своего отца от обвинений в том, что его дочь стала распутницей в шестнадцать лет. Не так ли?

— Но ведь ничего не было!

— Однако Скотт-то поверит мне, а не тебе, — безжалостно заявил Ред.

— У моего отца слабое сердце, — тихо произнесла она, устав от препирательств. Это было правдой, хотя положение и не было столь критическим, как ее убедили врачи.

— А что, у Скотта есть сердце?

— Да, в отличие от тебя, — заметила Кэтрин негодующе. — Брак не должен становиться средством возмездия, Ред!

— Он для тебя настолько священен, что ты собиралась выйти замуж за Карла, не испытывая к нему никаких чувств. Ты выбрала его как новое покрывало для постели, что очень соответствовало роли, которую ты отводила ему, — произнес он безжалостно. — Как я уже говорил, мне трудно понять твою логику. Ты строишь из себя послушную дочь, а когда речь заходит о выгодах наших отношений, начинаешь лгать и изворачиваться. Я же вижу, что тебе хочется коснуться моего тела, ты же вся дрожишь от желания броситься в мои объятия.

— Замолчи! — прервала его Кэтрин, инстинктивно сжимая кулаки и пытаясь защититься от его волнующего низкого голоса.

Быстрый переход