|
Единственным предписанием для таких погребков было предлагать на закуску исключительно хлеб без соли, чтобы не пробуждать у пьяниц жажду. Именно поэтому во Флоренции и во всей Тоскане подавали только пресный хлеб.
После закуски из ветчины и гренок сотрапезники набросились на сочный флорентийский бифштекс на гриле с гарниром из фасоли с оливковым маслом. Все это они запивали вином «Брунелло» 2015 года.
– Вы так и не спросили, что я делал в той пустой квартире, – заметил Джербер, припомнив, как сыщик вытащил его, полубесчувственного, из комнаты для спиритических сеансов в доме на улице Торнабуони.
– И не собираюсь, – пожал плечами тот, вонзаясь зубами в кусок мяса с кровью.
Но Джербер не сдавался.
– Вы слышали когда-нибудь латинский девиз Audire Discere Videre?
Калиндри на мгновение задумался.
– А. Д. В., – пробормотал он с набитым ртом.
– Что? – не расслышал Джербер.
Но сыщик не стал повторять аббревиатуру, а, проглотив кусок, спросил насмешливо:
– Не хотите ли дать мне еще одно поручение?
– Нет, – сразу ответил психолог, улыбнувшись в ответ. – Не могу себе этого позволить.
Правда, иногда он не мог отделаться от мыслей об Эве. Где она? Как она? Хорошо ли с ней обращаются?
– Наконец-то вы едите как следует, – заметил частный детектив в конце роскошного пира.
В самом деле, Джербер снова начал регулярно питаться. В этом тоже была заслуга Майи: она, хоть и не блистала кулинарными талантами, но прилежно изучала рецепты и каждый вечер готовила. Вбила себе в голову, что он должен поправиться, набрать вес.
– Это женщина, моя подруга, – неожиданно признался Джербер.
До сих пор они болтали о пустяках, но теперь настал момент приступить к истинной цели назначенной встречи. И разговор о кардинальных изменениях в его личной жизни казался необходимым вступлением к тому, что Калиндри собирался ему сообщить.
– Стало быть, я должен предположить, что вы больше не встречали особу, разыскать которую мне поручили, – действительно приступил к делу Калиндри, определенно имея в виду Ханну Холл.
– Я не поручал вам разыскать ее, – в который раз уточнил Джербер. – Только проверить, в самом ли деле она преследует меня.
Калиндри взвесил его слова.
– Вы уверены, что хотите это знать?
– Почему нет?
– Потому что в вашей жизни появилось новое чувство и вам больше не нужна навязчивая идея о другой женщине.
Он хотел вежливо намекнуть, что благодаря присутствию Майи Ханна Холл перестала являться Джерберу в видениях. Что, наверное, эти видения возникли из неудовлетворенной потребности, которая преобразилась в темную страсть, в одержимость. И теперь он, похоже, выздоравливает.
– Зачем вам сейчас, именно сейчас, снова мучить себя? – спросил человек с карманными часами. – Какая в этом нужда?
Джербер не хотел признаваться, что после того, как сыщик позвонил и назначил встречу, он не мог думать ни о чем другом. Мгновенно вернулись тревога и дурные предчувствия. Одна мысль о том, что расследование, которое он затеял, принесло плоды, заставляла его трепетать.
Нет, он не мог отступиться, иначе не вернуть то умиротворенное состояние, в котором психолог пребывал с тех пор, как Майя перебралась к нему.
– Мне нужно знать, – только и сказал он.
Калиндри поднял руки, будто сдаваясь, вытер лицо салфеткой и расчистил перед собой стол, сдвинув в сторону тарелку и прибор и тем самым дав понять, что приятная часть встречи уступает место более прозаической.
Джербер вдруг заметил, что нетерпение снедает его и правая нога под скатертью мелко подрагивает. |