Изменить размер шрифта - +
А твои бабушка и дедушка живут, как… отшельники. Никто их не видит. Поэтому по городу поползли слухи, что они не совсем нормальные.

Лиз не нашла в себе сил сказать Норе, что о ее бабушке болтают, будто она ведьма и держит своего мужа привязанным на чердаке.

– Но… но это же вздор, – пролепетала Нора. – Правда, что они не выходят из дома, но на то есть причина. Я могу объяснить… – Нора остановилась на полуслове. Ее лицо осветила надежда. – А что, если я приглашу девочек завтра к нам в гости?

Нельзя было сказать, что эта идея вызвала энтузиазм у Элизабет и Эми.

– Понимаете, – настаивала Нора, глаза ее сияли. – Когда они познакомятся с моей бабушкой, все эти дурацкие слухи прекратятся.

Лиззи почувствовала, как ее пронзила жалость к Норе с ее наивной надеждой на Единорогов.

– Ну что ж, попробуй. Все равно хуже не будет.

– Но как ты заманишь Лилу свой дом? – резонно поинтересовалась Эми.

– Я сама придумаю что-нибудь, – решительно сказала Элизабет. – Нора, сможем мы завтра после двух встретиться у вас во дворе?

Нора кивнула.

– Я спрошу у бабушки с дедушкой, но, думаю, все будет в порядке.

– Договорились, – улыбнулась Лиззи. – Встретимся завтра после двух.

Девочки подошли к особняку Мерканди. Лиз и Эми помахали Норе, которая легко взбежала по ступенькам полуразвалившегося крыльца и исчезла в темноте таинственного дома.

 

6

 

В субботу утром Лиз решила, что пришло время привести план Норы в действие.

– Что ты делаешь сегодня после обеда? – спросила она Джессику, растянувшись поперек ее кровати.

Джесси стояла перед зеркалом еще в пижаме и лениво расчесывала волосы. Она любила поваляться в постели и всегда вставала позже своей сестры. Элизабет, проснувшись, обычно тут же вскакивала с кровати, готовая немедленно приниматься за свои дела. Джессика, напротив, но утрам в течение доброго часа пребывала не в духе. Вот и сейчас настроение у нее было не ахти, ведь проснулась она всего минут пятнадцать назад. Она лениво пожала плечами.

– Может, пойду к Лиле. Она недавно купила новую видеокассету и пригласила кое-кого и Единорогов посмотреть.

– Окажи мне маленькую услугу, – попросила Элизабет, пристально глядя на сестру.

Джессика перестала расчесываться.

– Смотря какую. – В ее голосе звучало подозрение. – A что ты хочешь?

– Я хочу, чтобы ты сегодня в два часа привела Лилу и как можно больше Единорогов на задний дворик Мерканди.

Джессика резко повернулась.

– Мерканди? Ты думаешь, мы сумасшедшие?

– Нора хочет положить конец всем этим слухам о ее бабушке и доме Мерканди.

Джессика недоверчиво моргнула.

– И ты знаешь, что она собирается для этого сделать?

– Просто познакомит нас со своей бабушкой, – уверенно ответила Лиз.

– Я не желаю знакомиться с ведьмой, – объявила Джес.

– Перестань, Джес, – одернула ее Лиз. – Может быть, она обыкновенная добрая старушка.

– Ну да! И ей нужно мясо для жаркого, чтобы приготовить праздничный обед. Не знаю, как ты, но я не желаю кончить жизнь на сковородке у ведьмы!

– Джес! Не смеши меня! Просто приведи Единорогов сегодня в два часа к дому Мерканди.

– А что мне за это будет? – в глазах Джессики появился хитрый огонек.

– Это вымогательство! – возмутилась Лиз.

Джессика ухмыльнулась:

– Разумеется!

Лиззи знала слабости своей сестры.

Быстрый переход