— Сердечный приступ?
— Не знаю. Он был без сознания, когда мы привезли его туда.
Тони подумал со внезапной надеждой, что приступ может оказаться роковым.
— Где его жена? Где Джо Люсси?
— В больнице. Пит и я предложили по очереди охранять его.
Митч с иронией посмотрел на Трески.
— Ты храбрый парень, Трески!
Трески повернулся к нему.
— Что страшного сказать об этом? Они не могут убить его сейчас.
Лазетти кивнул.
— Он прав. Все полицейские сейчас вокруг больницы.
Митч снова повернулся к Тони.
— Ты пытался совершить нехорошее дело, Тони. Ты и твой брат теперь будете иметь крупные неприятности. Лучше уходите отсюда,
пока не стало хуже.
— Замолчи. — Тони пытался обдумать новую линию поведения.
— Я думаю, что да, — медленно ответил Трески, — да. Они убьют его. Тони говорил что-то о взрыве. И они знают, что попали в беду. Терять им нечего.
Трески сидел рядом с кроватью Диморра. Они были одни в больничной палате, Люсси с женой Диморра вышли в коридор.
Анджело Диморра сидел на кровати, опираясь на подушки. Он был бледен. Он еще раз посмотрел в окно, потом на зятя.
— О'кей! Ты позвонишь им и скажешь, что если они не тронут
Митча, я их не трону.
Трески кивнул.
— Если ты этого хочешь.
— Да, я этого хочу. И после того, как ты позвонишь им, воз вращайся домой и найди Рилея. Скажи ему, чтобы он воздержался от действий, пока я ему не сообщу. И нужен контакт с комиссией Донов. Я хочу, чтобы они заставили Фарго выпустить Митча.
— Хорошо, — Трески продолжал изучать Анджело Диморра,
зная, что его будущее, а возможно и жизнь зависят от того, что он сейчас решит. Наконец он сказал:
— Еще одно. Они хотят, чтобы я был с ними, против тебя.
Был их шпионом.
Диморра удивленно посмотрел на него.
— Раз ты говоришь мне об этом, значит, ты решил не делать этого. Почему?
Трески решил быть честным.
— Ты выглядишь хорошо, с этим все в порядке. А раз так, я считаю, ты выиграешь столкновение с братьями Фарго. Я хочу быть на стороне победителя.
Диморра продолжал смотреть на зятя, словно никогда раньше его не видел.
— Ты умнее, чем я ожидал.
Трески улыбнулся. Решение далось ему нелегко.
— Я полагаю, это комплимент.
Диморра взял стоявший рядом с ним телефон и позвонил Холу Джонсону. Когда тот ответил, он сказал:
— Отложи все, что наметили с братьями Фарго, пока я не скажу. Ничего больше. — Он выслушал ответ Хола и добавил. —
Я чувствую себя хорошо, — и повесил трубку.
— Джонни, — сказал он, — ты скажешь Фарго, что согласен быть с ними. Скажи им, что я так плох, что едва разговариваю.
И что наверняка не выкарабкаюсь, понял?
— Конечно, они хотят, чтобы я шпионил для них, а я буду делать это для тебя.
— Хорошо.
Трески посмотрел на телефон.
— Только одна вещь. Если ты будешь притворяться больным больше, чем есть, они не поверят мне. Я скажу, чтобы они позвонили сюда, на твой телефон, так что лучше следи за собой во время разговора.
Диморра улыбнулся.
— Я уже говорил, что ты хитрее, чем я думал. Мы поговорим о твоем будущем, когда мне станет лучше.
— Что ты имеешь в виду?
— Будет плохо, если ты оставишь Патрицию…
— Это твоя вина. Ты поддерживал ее во всем. Она стала считать, что может делать все, что захочет. |