Изменить размер шрифта - +

Анджело посмотрел на брата.

— Телефоны прослушиваются?

Митч кивнул.

— Дом Фарго, дом Регалбуто. Дома всех остальных.

— Они не смогут выходить из тайника, чтобы наносить удары, без того, чтобы их не выследили рано или поздно, — сказал Счетовод. — Я дал приказ всем своим людям смотреть внимательно.

Дон Анджело посмотрел на Счетовода.

— Мне было бы особенно приятно, если бы ты их нашел.

Тогда я мог бы снова верить тебе.

— Я говорил, Дон Анджело, они навели на меня оружие, когда ты звонил.

— Ты говорил мне, — согласился Диморра. — И если ты найдешь их, я смогу снова верить тебе.

Счетовод открыл рот, чтобы протестовать вновь, потом сказал:

— Я сделаю все, что смогу, ты можешь быть уверен.

Диморра продолжал изучать его холодными темными глазами.

— Пока мы охотимся за ними на улице, почему бы нам не ударить по их гаражам, грузовикам? — сказал Рилей.

Диморра уже обдумал этот вопрос.

— Нет, у нас мало боевиков, они должны сторожить свои объекты. За каждый объект, который я уничтожу, они могут уничтожить десять моих. Мы должны сконцентрировать все усилия на уничтожении главарей.

В это время вошел Джо Люсси.

— Может, пообещать за них награду, Дон Анджело? Наши люди сделают это, конечно, из дружбы, но для людей, не входящих в нашу семью, деньги могут стать хорошим стимулом.

Диморра посмотрел на своего телохранителя с улыбкой.

— Ты прямо читаешь мои мысли!

Люсси покраснел от удовольствия.

— Ну, я был вблизи вас так долго!

 

— Пять тысяч долларов каждому, кто выведет нас на Тони

Фарго. Та же сумма за Фрэнка Регалбуто. Тысяча за выход на любого их человека. Десять тысяч за убийство любого из их лидеров, две тысячи за каждого боевика. Нужно начать на них охоту.

— Без сомнения, наши враги уже мертвы, Дон Анджело, — сказал Счетовод.

— Разве только они покинули город, — вставил Митч.

— Даже в этом случае я буду преследовать. — Диморра посмотрел на брата. — Ты будешь наблюдать за выездом из города на случай побега. Из конторы моей компании по перевозке грузов. Не уходи оттуда, пока все не кончится. И держи с собой достаточное количество людей на случай нападения.

— Я хочу знать, что будет с парнями Фарго, которые по желают перейти к нам? — сказал Рилей.

— Каждый, кто пожелает перейти ко мне, получит прощение и защиту. Но только не Фарго и Регалбуто. Для них нет прощения.

Он откинулся в кресле и произнес слова, которыми Доны мафии приговаривают людей к смерти:

— Уберите эти камни с моих ботинок.

В течение двух дней ничего не случилось. Абсолютно ничего.

Митч перебрался в здание конторы компании и превратил ее в вооруженную крепость. Люди приходили и звонили. Казалось, невозможно для банды Фарго спрятаться в городе, особенно, если учесть, сколько людей искали их. Включая и полицию, которая тоже была не прочь получить обещанное вознаграждение.

Но за два дня никто не видел ни одного человека из банды Фарго. Никто ничего не слышал. И в течение двух дней они не делали попыток повредить семье Диморра. Казалось, они пропали без следа.

В вечерних сумерках на второй вечер Фрэнк Регалбуто стоял на проселочной дороге в 16 километрах от города. Когда на дороге появился автомобиль, Фрэнк остался на месте. Это был первый автомобиль за полчаса ожидания. В нем сидели два человека невысокого роста. Один из них был Доминик Руссо, двоюродный брат матери Фрэнка, второй был Джо Салтис, дядя Нелли Фарго.

Быстрый переход