Изменить размер шрифта - +
Змея и фант практически не обратили на вой никакого внимания, поскольку печальная нота гармонично вплеталась в происходящее, а Мизар поднял голову, высунул язык между острыми зубами и стал прислушиваться – вдруг вой раздастся снова.

– Наверное, ублюдок будет хорошей заменой, – продолжал Властелин Ушедших. – В определенном смысле он мой потомок. В традициях многих стран и многих времен отцеубийство считается почетным и вполне приемлемым способом востребования королевского титула.

– Джон Д'Арси Доннерджек хорошо сконструировал дворец, – прошипела Фекда. – Пока он выдерживает все атаки.

– Но конец рано или поздно наступит, Фекда, – ответил Танатос. – Мы не можем атаковать нашего противника на флангах. Мои слуги пострадали во время военных действий, я не в силах заставить их вновь подняться в бой. Многие пали, войдя в соприкосновение с аурой врага. А сейчас он пытается расколотить дверь главного зала, оттуда поднимется вверх по лестнице и...

Неожиданно раздался пронзительный визг, зазвучал маниакальный хохот, а в следующее мгновение разноцветные огни разорвали мрак, превратив его в великолепное звездное небо. Грохот у входной двери прекратился.

Мизар радостно залаял, принялся махать хвостами, вскочил и, подбежав к окну, счастливо взвыл в ответ Медному Бабуину.

– Джей идет!

– Идет, – проговорил Властелин Энтропии. – На одиннадцатом часу осады. Боюсь, он пришел, чтобы разделить с нами конец. Жаль, что его способности еще не проснулись.

– Способности? – удивился Транто.

– Он сын двух миров, порождение мифа, принявшего обличье женщины, и человека, который не знал, что и сам является легендой, возникшей в результате созидательной силы одного из Верховных, обитающих на Меру, и при участии самой Смерти. – Танатос невесело улыбнулся. – Его способности не имеют никакого отношения к магическому дару, проявляющемуся в критический момент у героя в волшебных сказках, или к deus ex machina, столь любимому драматургами раннего периода. Я намеревался пробудить к жизни способности Джея, если бы он вырос в моем дворце, но, к сожалению, совершил глупость, уступив просьбе его отца – пусть, мол, мальчик поживет среди смертных. Теперь уже слишком поздно, и он погибнет вместе с нами.

Фекда взобралась на окно и устроилась рядом с Мизаром. Неожиданно она заговорила, и от возбуждения ее шипение стало особенно заметным:

– Джей приш‑ш‑ел не один. С‑с‑с ним армия.

– Очень необычно одетая армия. И какой у них чудной командир! – заметил Транто. – Одно время я имел дело с англо‑индийскими сценариями. Мне кажется, из поезда выходят шотландцы – мужчины и женщины.

– А в руках у них‑х‑х мечи, – добавила Фекда. – И чу‑дес‑с‑сные магниты. Где он их наш‑ш‑шел? Неуж‑ж‑жели увел Призрачный Легион Небопы?

– Нет, – ответил Танатос. – В прошлые века я встречал таких, как они. Эта армия не из Вирту. И могу поклясться, не из Веритэ.

На широком, неровном поле началось новое сражение. С одной стороны наступали окутанные зеленым муаром войска Антея, возрожденные из хлама, валявшегося повсюду в Непостижимых Полях. А с другой – отряды шотландских призраков. Джей и крестоносец руководили битвой; Дьюби металась по всему полю боя, передавая сообщения и приказы; Алиса, Драм и Вирджиния выступали добровольными телохранителями Джея. Медный Бабуин, слишком большой, чтобы принять участие в военных действиях, не опасаясь причинить нечаянный вред своим союзникам, чуть отступил назад, швырял в неприятеля чудесные магниты и обеспечивал друзьям возможность отступления.

Мизар, обладавший чрезвычайно острым слухом, услышал команды генералов армии привидений.

– Никакой план не выдерживает первого столкновения с врагом, – говорил Джей.

Быстрый переход