— Попросите его войти, — отрывисто приказал Лоу Фридман.
— Но… — начал было Фрэнк.
Лоу остановил его движением руки.
— Да, пусть войдет… Но будет лучше, если вы уйдете, Гаррис.
Репортер не протестовал. Он попрощался и вышел.
Опять наступило молчание. Медленным шагом вошел Джон Лесли.
— Ну? — спросил Лоу Фридман.
— Я хочу говорить с мистером Суттоном, — голос Лесли дрожал от едва сдерживаемого бешенства.
— Ну хорошо, говорите же с ним, — произнес Фридман громко. — Я позволил вам войти, потому что доверяю вам, но ведите себя прилично. Вы знаете, пока я еще здесь…
— Вы потрясающий человек, Фридман! Я вам когда-то уже это говорил. Хорошее мнение о евреях у меня сложилось давно. Но с того момента, когда я вас встретил…
— Ну, ладно, ладно, не устраивайте скандала. Вы, должно быть, рады своему освобождению. Времена и законы, очевидно, немного изменились с тех пор…
Лесли взглянул на Суттона.
— Но наказания остались те же: тюремное заключение для преступника и большие неприятности для «Доносчика».
Лоу был настороже и зорко следил за гостем и зятем. Он решил принять все меры, чтобы избежать скандала.
— Я думал, полиции нужны подобные «Доносчики», — произнес он примирительно.
— Да, но только на время. Их используют, а затем в один прекрасный день полиция заявит, что знает все подробности и может самих доносчиков упрятать в тюрьму — больше они ей не нужны.
— Послушайте, Лесли, — начал Лоу. — Я хотел бы кое-что для вас сделать. Можете вы с тысячью фунтами что-нибудь начать?
— Я никакого зла против вас не замышляю, Лесли, — заявил Суттон, но Джон прервал его.
— Если вы когда-то и сделали для меня хорошее, то это было давно и быльем поросло…
Затем Лесли обратился к Фридману.
— Я хотел бы дать вам хороший совет. Если у вас есть лишняя тысяча фунтов, подарите их Суттону, чтобы он по возможности быстрее покинул эту страну. Завтра рано утром уходит пароход в Канаду, еще есть время приобрести билет.
Лоу Фридман тяжело вздохнул.
— Значит, вы не хотите прислушаться к голосу рассудка?
Лесли указал на смертельно бледного Суттона.
— Вы же знаете, какое сокровище в лице своего будущего зятя вы обрели! Он и есть «Доносчик», величайший аферист Лондона! Этот тип засадил в тюрьму больше людей, чем любой полицейский. И ему остается лишь радоваться, что его шкура уцелела!
— Разве это он засадил когда-то вас в тюрьму? — поинтересовался Фридман.
— Нет, за это я сам отвечаю, — резко бросил Лесли. — Это — всецело моя вина!
— Видите ли, Лесли, — попробовал Лоу снова успокоить Джона, — я не хотел бы с вами спорить. Вы сердиты на Суттона по иной причине. Не будем называть имен, но я знаю, что у вас на сердце. Я сочувствую вам, но я ответственен за счастье одного человека…
— Я тоже! — вырвалось у Лесли. — Суттон, если вы женитесь на Берил Стендман, ей-Богу, я вас убью!
Он бросился к Суттону, но Фридман встал между ними.
— Вы обезумели и не знаете сами, что делаете! Возьмите себя в руки! До известной границы я разрешаю вам доходить, но это уже слишком, Лесли! Я, кажется, в своем доме имею право сказать вам это…
— Дайте же что-то сказать Суттону, разве у него нет языка? Что вы все время нянчитесь с ним, как бонна? — крикнул ему Лесли. |