— Ты с ума сошел? — в ужасе зашептала Берил. — Ты выгнал ее и даже не подумал, что она может…
— Хотел бы я знать, кто пришел вместе с ней. Мне почему-то кажется, что я знаю…
Лесли открыл дверь и выглянул в слабо освещенный коридор. Прислонясь к стене, там стоял Джошуа Гаррис с папиросой в зубах. У него был смущенный вид.
— Входите же, Гаррис! — радушно произнес Лесли. — Это вы привели сюда милую даму?
— Это она меня притащила, — печально ответил Гаррис. — Она в самом деле энергичная женщина.
Увидав Берил, репортер поклонился ей.
— Простите, но мне крайне неловко, я, может быть, помешал, — забормотал он.
— Вы всегда появляетесь неожиданно, мистер Гаррис, — сказал Лесли, и Джошуа смущенно улыбнулся, словно это было величайшим комплиментом.
— Я везде и нигде… Бедная женщина! — добавил он. — Я имею в виду эту несчастную, которая только что выскочила отсюда…
Джошуа помолчал и добавил:
— Клуб закрыли…
— Вот как? Клуб «Леопольд»? — спросил Лесли. Он обернулся к Берил и твердо произнес:
— Я провожу тебя вниз, до автомобиля. Поезжай в Уимблдон…
— Но…
— Нет, мне нужно побыть одному. Кое-что еще нужно закончить. К тому же мне необходимо видеть Тильмана, — добавил Лесли со странной улыбкой. — Я думаю, Тильман может быть очень опасен.
Гаррис поспешил в редакцию. А Джон и Берил, спустившись вниз, нашли Лоу Фридмана, забившегося в угол автомобиля. Он едва поздоровался с Лесли и не произнес за всю поездку ни слова.
Дома Фридман, казалось, начал приходить в себя. Переживания этой ужасной ночи очень отразились на нем.
— Придешь в библиотеку или уже спать? — робко спросил он у Берил.
— Я уже выспалась, дядя Лоу, — ответила она спокойно. — Право, не знаю, может, было бы лучше, если бы я вовсе не спала…
— Слава Богу, что ты спала, — возразил Фридман. Он открыл дверь в библиотеку, куда вошел и Лесли.
Пока Роберт не принес чаю, они не проронили ни слова. Дядя Лоу налил себе коньяка.
— Чисто было сделано!.. — пробормотал он, опускаясь в кресло и грея замерзшие руки у камина. — Но. Боже, что за ужасная ночь!
Потом он обернулся к Лесли:
— Вы ей все рассказали?
— Да, я сказал, что Суттон убит.
— Вы сказали, кем он был?
— Нет… — ответил Лесли.
— Он и есть «Доносчик», — произнес Лоу. — Но этого мало. Он был еще подлее… Берил, милая, помнишь, однажды вечером здесь, в библиотеке, мы говорили с тобой об одном человеке, который находил удовольствие в многоженстве…
— Да, припоминаю… Тогда ты так много рассказывал мне об этом ужасном человеке… Неужели ты хочешь сказать, что это…
— Фрэнк Суттон, — окончил дядя Лоу. — Да, это он… Когда я узнал все это, то чуть с ума не сошел!
— Откуда вы это знаете, Фридман? — спросил Лесли.
— Я услышал голоса в гостиной. Скажу правду, в последнее время мне стали особенно подозрительны отношения между Суттоном и Милли Треннит… Они о чем-то разговаривали и, казалось, начали ссориться. Я был поражен. Я не большой любитель подслушивать… Но это касалось твоего счастья, Берил, — и я решился…
Лоу сжал руку Берил до боли. |