Аррингтон к тому времени уже знала Калдера, — она была с ним на обеде, где мы с ним и познакомились.
— Да, хватит предисловий, — заметила Элейн.
— Ладно. И вот я сижу на зафрахтованной посудине на святых Марках, ожидая появления Аррингтон, а в это время на большой великолепной яхте плывет эдакая блондинка, к тому же совершенно одна. Правда, она покинула Канарские острова с мужем, которого уже не было в живых. Итак, ей приписывают убийство, и все кончается тем, что я защищаю ее в суде.
— Думаешь, я не читаю газет? — прервала Элейн. Как будто все западное полушарие не читало об этом процессе!
— Хорошо, хорошо. Итак, я продолжаю получать факсы от Аррингтон, из которых следует, что она занята с Калдером, потом я получаю сообщение, что она собирается с ним в Лос-Анджелес для дальнейшей разработки темы.
— Разработки! Мне это нравится, — засмеялась Элейн.
— Так вот, я пишу ей письмо, изливая сердце, практически делаю официальное предложение…
— Практически? Как это? — потребовала Элейн.
— Ну, хорошо, не буквально делаю предложение, но, думаю, она могла бы понять общую идею.
— До нее не дошла идея?
— До нее не дошло письмо. Я передал его одной мадам, которая направлялась во Флориду, чтобы та переслала письмо федеральной почтой, но самолет разбился при взлете.
— О, это самая лучшая причина, которую я когда-либо слышала на случай, если письмо вовсе не было написано, — сказала Элейн. — Ты уверен, что его не проглотила твоя собака?
— Клянусь, я написал это письмо. А потом, прежде чем мог написать его вновь, я получил факс от Аррингтон, из которого узнал, что они с Калдером накануне поженились в Аризоне. Что мне оставалось делать после этого?
— Ты должен был сделать это давным-давно, — сказала Элейн. — С какой стати эта красавица должна была дожидаться, когда ты, задница, соизволишь принять решение?
— Может быть, ты права, Элейн, но я уже ничего не мог поделать. В те дни я готовился к суду; от меня зависела жизнь той женщины.
— Исходя из результатов судебного процесса, той женщине было бы лучше, если бы ты отправился за Аррингтон, — сказал Дино.
— Спасибо. Дино, это как раз то, что мне было нужно.
— Всегда, пожалуйста.
— Итак, Аррингтон вышла за парня, о котором в журнале «People» сказано, что он — самый сексуальный мужчина в Америке, а я… — Его голос задрожал.
— Ну, и как долго они женаты? — спросила Элейн.
— Не знаю — два с половиной, три месяца.
— Пожалуй, слишком поздно, — проговорила Элейн. — Если все не пойдет вкривь и вкось.
— Я получил от нее пару писем, где говорится, что все у них расчудесно, — мрачно сказал Стоун.
— О! — воскликнула Элейн. Наступило продолжительное молчание.
К их столу подошел Джек.
— Стоун, тебя к телефону, — произнес он, указав на один из двух платных таксофонов на ближайшей стене.
— Кто это?
— Понятия не имею, — ответил Джек, — но голос очень приятный.
— Должно быть, Вэнс Калдер, — предположил Дино.
Элейн расхохоталась.
Стоун поднялся и направился к таксофону.
— Хэлло? — сказал он, закрыв пальцем другое ухо от шума снаружи.
— Стоун?
— Да, кто это?
— Стоун, это Вэнс Калдер.
— Да, конечно. |