Изменить размер шрифта - +
Вы не будете возражать, если завтра утром я пришлю к вам своего корреспондента для интервью?

Томас поднял руку и отрицательно покачал головой.

– Сэр, я польщен, но я всего лишь доктор. Вам надо немного подождать, когда те, кто прокладывает дорогу, начнут возвращаться. У них действительно есть о чем поведать. – Он поклонился и поспешил отойти к Анжеле и Саре Стюарт.

Как раз в этот момент оркестр начал свой первый за вечер вальс.

– Поскольку здесь не видно вашего мужа, могу я пригласить вас на первый танец, миссис Стюарт? – спросил Томас.

Анжела посмотрела на него – от ее взгляда у любого перехватило бы дыхание – и поднялась ему навстречу. Однако кто-то схватил Томаса за фалды.

– Только через мой труп. Первый вальс мой. – Рурк Стюарт поспешно взял жену под руку и повел ее в центр зала.

– Я имел в виду вас, – нашелся Томас, учтиво поклонившись седовласой даме, которую оставила Анжела.

Дама удивленно подняла голову:

– Не пытайтесь произвести на меня впечатление своими манерами, южанин. В моем возрасте надо экономить каждый вздох, а не скакать с бездельниками вроде вас по площадкам для танцев.

Томас сел на стул, оставленный Анжелой, и взял Сару Стюарт за руку.

– А кто сказал, что я приглашаю вас на площадку? Главное, что музыка звучит в наших сердцах.

– Ну, вы и мастер очаровывать, – дрогнули в улыбке губы Сары. – Вы еще не нашли себе хорошую девушку, чтобы жениться? Вы не становитесь моложе, знаете ли.

– Думаю, если я подожду еще немного, мой возраст позволит мне жениться на вас.

– Вы все такой же, – рассмеялась она и похлопала его по руке. Затем повернулась к танцевавшим Стюартам. – Они очень красивая пара. Помню вечер, когда они танцевали в первый раз. Я тогда сразу поняла, чем это кончится.

Томас чуть улыбнулся, вспомнив свою первую встречу с Анжелой Хантер.

– Первый раз я их увидел вместе в Нью-Йорке, в «Деллмонико». Уже через пять минут я понял их истинные чувства, хотя они и пытались это скрыть.

Сара, тоже улыбнувшись, заметила:

– Но до свадьбы тогда было еще очень далеко.

– Я тоже так думал, – произнес Томас и тронул свою челюсть, – у вашего внука хороший удар.

Сара в восторге сложила руки.

– Да, вы тогда здорово подрались!

Вальс закончился, и Томас заметил, как Рурк и Анжела выходят на веранду.

– Извините. Я, видимо, плохо усваиваю уроки и хочу рискнуть пригласить Анжелу на следующий танец.

Выйдя на веранду следом за Рурком и Анжелой, Томас увидел, что они, скрытые тенью деревьев, поглощены долгим и страстным поцелуем.

Скрестив руки на груди, Томас оперся спиной о дверь, чтобы никто не помешал этой идиллической сцене.

Когда Рурк и Анжела оторвались друг от друга, Томас громко спросил:

– Неужели вам дома этого недостаточно? Рурк не обернулся. Он наклонился к уху Анжелы и тихо проговорил:

– Я знаю, если на этого нахала не обращать внимания, то он отвяжется.

Но нахал не отвязывался. Он подошел ближе.

– Могу я пригласить на танец твою жену?

– Слушай, Ти Джей, на этой свадьбе должно быть много одиноких женщин. Неужели ты никого не можешь выбрать? – спросил Рурк.

Томас с сожалением покачал головой.

– Такой, как у тебя, уже не будет никогда. – Он осторожно взял ее руку. – Ну ты и собственник! Теперь я понимаю, почему ты так хочешь меня женить.

Анжела бросила на своего обескураженного мужа сочувственный взгляд. Не очень, видимо, желая уходить, она все же уступила настойчивости тянувшего ее в дом Томаса.

Быстрый переход