Изменить размер шрифта - +
И немного разбираюсь в составлении карт… достаточно, чтобы сделать точную копию.

— Понятно. Жаль, что я не могу вам помочь в поисках вашего брата. Я был бы так рад познакомиться с ним. Это было исключительно волнующее утро.

— Для меня тоже. Я до сих пор не могу оправиться от удивления — с того момента, как услышала ваше имя.

— И вы знаете, что я не пришелец из прошлого. Знаете, что я не призрак.

— Все абсолютно нормально. Вы мне так много объяснили. Правда, это совершенно необычайно — то, что мы встретились?

— Мне это кажется чудом. И, если подумать, то все сходится к одной точке — к острову, несуществующему острову. Вы приехали искать его так же, как много лет назад это сделал мой прадед. Остров привел его сюда, и он основал династию, правда, в Австралии, но мы все равно думали об острове — и приехали сюда. А вы обнаружили дневник и карту — и вот вы тоже здесь. Прямо заколдованный круг.

— Да, и поэтому все так волнующе.

— Вы знаете, что наш час подходит к концу? Неужели вам прямо сейчас необходимо возвращаться?

— Я должна. Моя подруга, миссис Грэнвилл, станет беспокоиться. А она находится в довольно нервном состоянии. Ей пришлось пережить ужасную трагедию в Австралии. Ее муж погиб насильственной смертью.

— Ах, да… этот Грэнвилл. Было такое дело. Бандиты, не так ли? Он бросился за ними и упал с балкона, а его пистолет выстрелил.

— Да, так оно и было.

— В газетах много писали об этом. Бедная леди, я понимаю, в каком она состоянии.

— Она была в доме, когда все случилось. Я привезла ее с собой на Карибу. А потом мы вместе уедем домой.

— Надеюсь, еще не скоро.

— Полагаю, мы еще немного побудем здесь, хотя я вижу, что узнать, что случилось с моим братом — довольно безнадежная задача.

— Боюсь, что так.

— И, как вы понимаете, я не могу доставлять подруге беспокойство.

— Ну, конечно. Скоро приведут вашего спутника. Вы приедете снова?

— С удовольствием. Я уверена, что после отъезда вспомню много разных вещей, которые хотела сказать.

— И, если можно, я приеду на Карибу.

— Это было бы очень приятно.

— И теперь, когда мы нашли друг друга, это будет началом. Ну, вот, я слышу — они возвращаются.

— Тогда я должна попрощаться.

— Сказать «до встречи», — поправил меня Магнус Перренсен.

Вошел Джон Эвертон, он раскраснелся, и вид у него был очень довольный.

— Остров прекрасен. Как жаль, что вы не можете задержаться и осмотреть его.

— Мисс Мэллори обещала приехать снова, — заметил Магнус Перренсен.

Он спустился с нами на пляж, взял мою руку и поцеловал. У меня по-прежнему слегка кружилась голова.

— Какое странное утро, — сказал Джон Эвертон, когда мы скользили по прозрачной воде. — Кто бы мог подумать, что нас так гостеприимно встретят! И какое странное совпадение, что он знает вашу семью. Вы все обсудили?

— Да. Действительно, очень странно, что наши семьи были знакомы сто лет назад.

— Это просто поразительно. Для меня большая честь, что я свел вас вместе.

— Благодарю вас. Это было чудесно.

Сиди в лодке и наблюдая, как растворяется вдалеке развалившийся лев, я по-прежнему ощущала себя словно во сне.

 

Милтон выслушал мой рассказ, и ему явно все это не очень понравилось. Полагаю, его задело то, что в окрестностях живет человек, столь же влиятельный в своей отрасли, как и сам Милтон.

— Вы хотите сказать, что отправились на лодке с этим мужчиной?

— Ну, был ведь и другой случай, когда я плавала на лодке с мужчиной.

Быстрый переход