Изменить размер шрифта - +

Том вздрогнул и еще крепче сжал в руке револьвер.

— Я — Сан Чиф. — Из густых зарослей вышел пауни.

Чантри с облегчением вздохнул и улыбнулся другу. Спешившись, пожал ему руку.

— Как вы меня узнали? — удивился Том. — С такого расстояния? Да еще в густой темноте?

— А я ждал вас.

— Ждали? — еще больше поразился Чантри.

— Мне сказали, что вы тут поедете.

— Кто? Кто вам это сказал?

— Человек из Тринидада. Я встретил его случайно на дороге.

— Из Тринидада?! — всполошился Том. — Как звать его? Не Пауль?

— Нет, не Пауль. Зовут его… эх, дай бог память… Кажется, Моби.

Моби… Мобиль?! Интересно, что здесь могло понадобиться мяснику Спарроу?

— Кофе готов, мистер Чантри. Присаживайтесь.

Сан Чиф принял поводья из рук Тома, расседлал коня и привязал его в зарослях, рядом со своим. Пауни очень удачно выбрал место для стоянки. Она располагалась под обрывом, на берегу реки. Здесь же имелась обширная выбоина, способная укрыть как раз двух лошадей.

Чантри достал из седельной сумки еду, и они, устроившись возле костра, принялись за ужин.

— Что-нибудь узнали про железную дорогу? — Том потягивал из кружки отлично сваренный кофе.

— Да, — ответил Сан Чиф. — С коровами это три дня пути. — И, помолчав, добавил: — Если, конечно, не возникнет осложнений.

— Где сейчас стадо?

— Там, — пауни указал рукой направление. — В устье притока Каддоа.

Название ничего не говорило Тому, и он спросил:

— Это далеко отсюда?

— Да нет. Совсем рядом. Сутки езды.

Какое-то время ели молча.

— Ну, а что вокруг? Какова обстановка? — поинтересовался Чантри.

Пауни взял из костра раскаленную головешку, прикурил от нее самокрутку и начал неторопливо докладывать:

— Между стадом и железной дорогой находится местечко такое — Биг Тимберс…

Биг Тимберс!.. Сердце Тома учащенно забилось. Что-то очень знакомое и бесконечно дорогое заключалось для него в этом словосочетании. Но с чем оно могло быть связано? Откуда пришло к нему?

— Биг Тимберс, — продолжал Сан Чиф, попыхивая цигаркой, — это большие деревья… Это очень большие деревья… Так вот, эти огромные деревья используют для изготовления чурбанов, пускают на дрова… А вокруг этих громадных деревьев не растет никаких кустов, только зеленая-зеленая трава.. Ну и водоемы, конечно, имеются. Много разных водоемов… Это все и есть Биг Тимберс… Там живут индейцы… Хорошее место…

— Индейцы?! — встревожился Том. — Между стадом и железной дорогой?!

— Да, именно так, — подтвердил пауни.

С первыми лучами солнца они тронулись в путь. Не успели проделать и мили, как заметили черные точки, плавно кружившие над рыжеватым косогором.

— Канюки. Там кого-то убили, — заключил Сан Чиф.

— Давайте посмотрим, — предложил Чантри.

Подъехали туда. Хищники нехотя отлетели прочь.

На земле лежал труп мужчины. Человек был безжалостно изрезан и залит кровью.

Пауль!

Неожиданно тело шевельнулось. Пауль широко раскрыл остекленевшие, ничего не выражавшие глаза.

— Неужели я больше ее не увижу? Никогда не вернусь к ней? — прошептал он. — Мне не нужны были эти деньги, я хотел добыть их для нее… — Несчастный перекатился на бок, дернулся и затих.

Быстрый переход