Изменить размер шрифта - +
 — Это Том Чантри.

— Чантри?! — приободрился Бутлер. — Так это тот самый Чантри?! Хорошо!

— Что значит — тот самый? — спросил Том, уже готовый к наихудшему.

— Ну, который испугался Дача Акина!

— Мистер Бутлер, — перебил грубияна Чантри, — да, я действительно тот, кто отказался выяснять отношения с незнакомцем, против которого не имел зла. Однако стечение обстоятельств заставило меня наверстать упущенное. Если вы отъедете от города несколько миль, то найдете двоих, пытавшихся силой захватить мой скот. Это Руггер и Кох. Они оба мертвы. Только их злое намерение привело к трагедии. Я не желал их смерти, как и сейчас не желаю вашей… — Он повернулся к соседнему с Бутлером всаднику. — Откуда вам известно мое имя, сэр?

— От Спарроу. Он сказал мне, что вы гоните двухтысячное стадо.

— Выходит, у нас с вами общий знакомый.

— Выходит, что так.

— Мне нужно несколько добросовестных малых, чтобы ввести стадо в город. Кайова не любят цивилизации и предпочитают к ней не приближаться…

— С удовольствием помогу вам, мистер Чантри, — горожанин обежал взглядом окружающих. — Джо, Боб, Сэм, как вы смотрите на то, чтобы помочь этому джентльмену?

Чантри вернулся к стаду и отобрал дюжину лучших коров.

— Возьмите их, — обратился он к индейцам. — И подождите меня, я скоро. — И поспешил в город.

Недавно проложенная железная дорога требовала возведения в этих местах большого количества домов. Но их пока заменяли парусиновые палатки, различные по величине и форме. В них ютились магазины, салуны, телеграф, танцплощадки, парикмахерские, а также банк и торговый центр по продаже скота и лошадей.

Чантри свернул с дороги, обильно усыпанной строительным мусором, и вошел в огромную куполообразную палатку, где обосновался главный магазин города. Поприветствовав его владельца, попросил:

— Мне нужно пятьдесят одеял, столько же охотничьих ножей и пачек табаку.

— Вы что, собираетесь этим торговать? — удивился продавец.

— Нет, просто надо отдать долг, — ответил Том.

Вдруг откуда-то сзади донеслось:

— У вас есть и другие долги…

Чантри резко обернулся, рука легла на револьвер. Перед ним стоял Спарроу и улыбался.

— Я встретил здесь мистера Эрншава. У него прелестная дочь. — Скотовод изучающе разглядывал Тома. — Как я пенял, вы хотите на ней жениться?

— Да.

— Превосходно… Очень приятная новость… После свадьбы намерены жить на Востоке?

Чантри поколебался.

— Еще не решили. Какое-то время, видимо, да.

— Если надумаете остаться здесь, могут возникнуть некоторые сложности…

— Не беда, они везде есть. Возникают, чтобы их преодолевали.

— Нет, я не о том. Ходят слухи, что по дороге сюда вы убили двоих…

— Я был вынужден. Другого выхода не представилось.

Спарроу немного помолчал, затем привел новый довод:

— Вы слышали, что в этом городе осели убийцы вашего отца?

— Да, слышал.

— И ничего не будете предпринимать?

— Нет.

— Это точно?

— Абсолютно. Все быльем поросло. Надеюсь, жизнь им отомстила лучше. Если они оставят меня в покое, я их тоже не трону.

— А если не оставят? — допытывался Спарроу.

— Пусть попробуют только сунуться, — запальчиво произнес Чантри.

Быстрый переход