Изменить размер шрифта - +
У него будет своя роль в грядущих событиях. — Джирики смотрел на восток, как будто хотел увидеть там смертного юношу. — Амерасу — наша Первая Праматерь — приглашала его в свой дом. Это была действительно великая честь.

Эолейр покачал головой:

— Он показался мне просто высоким и довольно неуклюжим молодым человеком, когда мы виделись, — но я давно уже перестал доверять внешности.

Джирики улыбнулся:

— Значит, вы один из тех, в ком сильна кровь эрнистири. Позвольте мне еще немного обдумать то, что я увидел в Шарде. Если вы пойдете со мной повидать Ликимейю, я разделю мои мысли с вами обоими.

Они продолжали свое восхождение на гору Эрна, как вдруг Эолейр увидел кого-то медленно идущего по мокрой траве.

— Одну минутку, пожалуйста. — Эолейр передал поводья ситхи, соскочил с коня и пошел вслед за человеком, который шел вперед, поминутно нагибаясь, словно собирал цветы среди редких травинок.

Стайка птиц вилась сзади, ныряя к земле, а потом снова устремляясь в воздух, шелестя крыльями.

— Мегвин, — позвал Эолейр. Она не остановилась, так что ему пришлось ускорить шаги, чтобы догнать ее. — Мегвин, — сказал он, наконец поравнявшись с ней, — вы здоровы?

Дочь Лута обернулась, чтобы взглянуть на него. Под ее черным плащом виднелось ярко-желтое платье. На поясе была пряжка из кованого золота в виде подсолнуха. Девушка выглядела красивой и спокойной.

— Граф Эолейр, — проговорила она и улыбнулась, потом нагнулась и высыпала на землю еще одну горсть посевного зерна.

— Что вы делаете?

— Сажаю цветы. Долгая битва с зимой уничтожила даже Небесные Сады. — Она остановилась и высыпала еще немного зерен. За ее спиной шумно дрались птицы.

— Что вы имеете в виду? Что за Небесные Сады?

Она с любопытством взглянула на него:

— Какой странный вопрос. Но подумайте только, что за чудесные цветы вырастут из этих семян. Подумайте, как красиво будет, когда сады снова зацветут!

Некоторое время Эолейр беспомощно смотрел на нее. Мегвин продолжала идти вперед, повсюду рассыпая семена. Птицы, сытые, но все еще не удовлетворенные полностью, неотступно следовали за ней.

— Но ведь вы на горе Эрна, — сказал граф, — в Эрнисадарке, в том месте, где вы росли!

Мегвин помолчала и потуже завернулась в плащ.

— Вы плохо выглядите, граф. Это неправильно. Здесь никто не должен болеть.

Джирики легко шел по траве, ведя за собой двух лошадей. Он остановился в нескольких шагах от Мегвин и Эолейра, не желая мешать.

К глубочайшему изумлению графа, Мегвин повернулась к ситхи и присела в реверансе.

— Добро пожаловать, господин Бриниох! — воскликнула она, потом выпрямилась и протянула руку к пламенеющему западному горизонту. — Какое прекрасное небо вы сделали для нас сегодня! Спасибо вам, о Светлый!

Джирики не сказал ничего, но посмотрел на Эолейра с кошачьим выражением спокойного любопытства.

— Вы знаете, кто это? — спросил граф у Мегвин. — Это Джирики, ситхи.

Она не ответила и снисходительно улыбнулась.

Тогда Эолейр повысил голос:

— Мегвин, это не Бриниох. Вы не среди богов. Это Джирики — бессмертный, но из плоти и крови, так же как вы и я.

Мегвин обратила лукавую улыбку к ситхи:

— Мой добрый лорд, Эолейр кажется больным. Может быть, в вашем сегодняшнем путешествии он подошел слишком близко к солнцу?

Граф Над Муллаха от удивления широко раскрыл глаза. Она действительно безумна или играет в какую-то непостижимую игру? Ему никогда не приходилось видеть ничего подобного!

— Мегвин, — горячо начал он.

Быстрый переход