– Я женщин использую по-другому.
Мягко перекатываясь с носков на пятки, Ева спросила:
– Хочешь использовать меня, Бык?
Ее голос был холоден, как декабрьский ветер. Краем глаза она уловила яркое пятно и какое-то движение на узкой винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.
– Похоже, у твоего босса все-таки нашлось время.
Появление хозяина заведения внесло приятное разнообразие в пейзаж: его никак нельзя было назвать мощной тушей. Росту в нем было никак не больше пяти футов, а весил он едва ли сотню фунтов. Зато он шел развалистой походкой, какая обычно бывает у коротышек, добирающих солидности, и одет был в ярко-синий костюм и ярко-розовую рубашку с красными прожилками. Его короткие, плотно прилегающие к голове волосы напомнили Еве виденный ею когда-то портрет Юлия Цезаря.
Только его волосы были черны как смоль. И глаза были того же цвета. Металлическая фикса блеснула во рту, когда он улыбнулся.
– Чем я могу вам помочь, офицеры?
– Мистер Гант?
Он обезоруживающе развел руками и улыбнулся Пибоди.
– Зовите меня просто Зиро.
– Боюсь, что у нас имеется жалоба. Вам придется проехать вместе с нами и ответить на несколько вопросов.
– Что за жалоба?
– Это касается продажи запрещенных законом химических веществ. – Пибоди бросила взгляд в сторону изолированных кабинок. – Вроде тех, что в данный момент принимает внутрь кое-кто из ваших клиентов.
– Отдельные кабинеты, – пожал плечами Зиро. – Трудно уследить за каждым. Но я, безусловно, прикажу убрать этих людей. У меня солидное заведение.
– Мы поговорим об этом в другом месте.
– Я арестован?
– А вы хотели бы? – осведомилась Пибоди, подняв брови.
Добродушие в глазах Зиро погасло, сменившись чем-то куда менее приятным.
– Бык, свяжись с Финнесом, передай ему, чтоб встретился со мной…
– В полицейском управлении, – любезно подсказала Пибоди. – С детективом Пибоди.
Зиро взял свое пальто – длинное, белое, вероятно, из стопроцентного кашемира. Когда они вышли наружу, Ева бросила на него взгляд сверху вниз.
– У тебя на дверях стоит идиот, Зиро.
Зиро невозмутимо пожал плечами:
– Кое-какую пользу он приносит.
Ева нарочно провела Зиро по управлению окольным и запутанным путем.
– Праздники, – туманно пояснила она, бросив на него скучающий взгляд, пока они с трудом прокладывали себе дорогу в толпе, штурмующей очередной эскалатор. – Все спешат покончить с делами. Нам еще повезет, если удастся получить на час комнату для допроса.
– Пустая трата времени.
– Да брось, Зиро, ты же расклад знаешь: есть жалоба, значит, придется покорячиться.
– Я знаю всех копов из отдела наркотиков. – Он взглянул на нее, прищурившись. – А вот тебя я не знаю, но что-то есть…
– A ты никогда не слыхал, что людей переводят по службе?
Сойдя с эскалатора, Ева направилась к одной из самых маленьких и тесных комнат для допроса.
– Присаживайся, – пригласила она, указывая на один из двух стульев возле маленького столика. – Тебе что-нибудь нужно? Кофе или еще что-то?
– Только мой адвокат.
– Пойду встречу его. Детектив? Можно вас на минутку?
Выйдя из комнаты вместе с Пибоди, Ева закрыла дверь.
– Я уж подумала, что ты заблудилась, – заметила Пибоди. Увидев, что Ева ее не понимает, она спросила напрямую: – Зачем мы ходили кругами?
– Пусть он пока не догадывается, что мы из отдела убийств. |