Изменить размер шрифта - +

При этих словах Тодд вздрогнул, но не выпустил руль. Они подъехали к берегу, не к пляжу, а южнее, к дюнам. Он остановил машину на площадке, круто спускавшейся к океану, и выключил двигатель.

– Элизабет, – спросил он, – скажи, что с тобой происходит?

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты и все остальные перестали задавать мне этот дурацкий вопрос. Ничего со мной не произошло и не происходит. Я – это я, Элизабет Уэйкфилд, и будет лучше, если ты немедленно отвезешь меня домой – или я позову полицейского и скажу, что ты меня похитил, – проговорила она с угрозой.

– Я отвезу тебя домой через несколько минут. Мне очень нужно поговорить с тобой, Лиз, – сказал Тодд с мольбой в голосе.

– А я с тобой говорить не желаю. – Она съехала вниз по сиденью, и ее красивые черты исказила недовольная гримаса.

– Хорошо, тогда говорить буду я, а ты слушай.

Тодд вздохнул, пытаясь найти нужные слова. Он просто не знал, как говорить с сидящей рядом девушкой. Раньше ему всегда было легко общаться с Элизабет. Он взглянул на ее профиль и понял, что она совсем не расположена его слушать.

– Лиз, я просто не понимаю, что происходит, – начал он.

Она отвернулась, и теперь он не мог видеть ее даже в профиль.

– То, как ты себя ведешь, на тебя совсем не похоже: ты стала отставать в школе, ты сжульничала с этой курсовой работой. Джес сказала мне, что родители запретили тебе выходить из дома, но ты, тем не менее, ушла. Тебе все равно, что подумают о тебе родители или старые друзья?

Элизабет продолжала враждебно молчать. Ее реакция обескураживала его, но он продолжал.

– А эта низкая шутка, которую ты сыграла с Сюзан Стюарт и Кеном Мэтьюзом. Ну, то лживое сообщение в твоей колонке…

Она ничего не отвечала. Тодд, казалось, исчерпал все свои доводы.

– А как ты относишься к своей сестре? Джес волнуется о тебе, Лиз. Она не заслуживает такого отношения.

В этот момент Тодд нащупал больное место. Элизабет резко повернулась к нему с торжествующей улыбкой.

– Вот оно! Вот к чему ты клонишь! Ты беспокоишься о Джес, не так ли? А я-то думала, что она тебе не нравится. Ну что ж, мне это безразлично. Из вас получится прекрасная пара. Вы оба просто рождены, чтобы все время о чем-то беспокоиться, – сказала она. – Теперь отвези меня домой.

Что-то чуть слышно бормоча, Тодд завел двигатель и повел машину в Ласковую Долину. У дома Уэйкфилдов Элизабет вышла из машины и заспешила по выложенной кирпичом дорожке, когда встревоженная Джессика как раз открыла дверь.

– Ох, Лиз, как я рада, что ты вернулась!

– Я устала, Джес, и я иду спать. – Элизабет вошла в дом, по-видимому, не замечая тревоги на лице сестры.

– Не беспокойся насчет мамы с папой, Лиззи, – сказала ей вслед Джессика. – Я им ничего не скажу, обещаю. – Затем она повернулась к Тодду.

– Спасибо.

– Не стоит.

– Тебе удалось с ней поговорить? – спросила она с надеждой, хотя уже знала ответ.

Выражение его лица стало еще мрачнее, чем раньше.

– Удалось, – сказал он. – Все было плохо. Я говорил, а она не слушала. Я просто не знаю, что еще сделать, Джес.

Они стояли молча, пытаясь придумать, как помочь Элизабет.

– А я знаю, – сказала Джессика, оживившись. – Мы снова поговорим с мистером Коллинзом!

– Думаешь, это поможет?

– Или, может, мы сумеем найти этого великолепного профессора психологии, который на прошлой неделе выступал на конференции.

– Тебя интересует его совет или сам великолепный профессор?

– Ты забываешь, что, если даже профессор или кто-нибудь в этом роде и почувствует ко мне интерес, тут же подойдет Лиз, улыбнется, взмахнет ресницами и отобьет его у меня.

Быстрый переход