Пудель настороженно обнюхивался с подскочившей Норкой.
Только после этого Ильгет разглядела самих спасателей — это, безусловно, были спасатели с Квирина. Женщины. Одна на вид помоложе Ильгет, совсем девчонка, другая, напротив, в возрасте. Обе очень красивые, темноволосые. С плеча старшей свисал прибор, похожий на металлический колокольчик с проводом, и когда женщина заговорила, голос — ее же низкий грудной голос — одновременно раздался из колокольчика-динамика... (транслятор, поняла Ильгет — та штука, которая все мое образование все равно сделала бы бесполезным. Правда, на Ярне пока нет трансляторов... или очень мало).
— Мы ищем человека с Квирина по имени Арнис Кейнс, — сказала женщина. Ильгет торопливо кивнула.
— Я знаю... он в больнице.
Она уже накидывала куртку.
— Идемте, я вас провожу.
Вместе со спасательницами Ильгет спустилась во двор. Там стояли скарты — плоские летательные машины на гравиподошве, больше всего такая машина напоминала летающее помело, только с удобным седлом и утолщением под ним. Собака запрыгнула в корзину за седлом одной из спасательниц. Ильгет села за молоденькой, держась за нее руками. Машины чуть приподнялись над землей и рванули вперед.
Ильгет едва успевала давать указания насчет дороги. Минут через десять спасатели оставили свои скарты в больничном дворе и вместе с Ильгет стали подниматься по лестнице.
— Я поговорю с персоналом, — сказала старшая, — а вы идите в палату.
Молоденькая спасательница улыбнулась Ильгет, и они направились к палате Арниса. Коридор уже был тускло освещен вечерними лампами. На улице стремительно темнело.
Ильгет толкнула дверь. В палате изменилось кое-что — старика куда-то увезли. Теперь между койками Арниса и Антолика зияло пустое пространство.
Серые глаза Арниса словно заискрились, он улыбнулся, увидев Ильгет. Потом только за ее спиной разглядел спасательницу. Та подошла к кровати ближе и сказала.
— Айре, — и после этого заговорила совершенно непонятно для Ильгет, на мелодичном, красивом линкосе. Арнис что-то отвечал ей. Ильгет пристально смотрела на его лицо, почерневшее, бледное, со страшно ввалившимися глазами.
Стремительно она присела рядом с ним. Арнис повернул к ней лицо. Ильгет опустила глаза.
— А где старик? — она неловко кивнула в сторону, — умер?
— Нет, — почему-то радостно ответил Арнис, — перевели в другую палату. Вроде в себя пришел.
Ильгет кивнула. Как-то очень быстро приходило понимание — Арниса она больше не увидит.
Скорее всего — никогда.
Арнис вдруг выпростал руку из-под одеяла, нашел ладонь Ильгет и сжал ее.
— Я тебя найду, — сказал он вдруг, — обязательно, ты слышишь? Мы увидимся.
Ильгет подняла ресницы, в глазах ее заплясали золотистые искры.
— Помолись за меня, — добавил Арнис.
— И ты за меня... тоже, — тихо сказала Ильгет.
Спасательницы неслышно подошли к Арнису. О чем-то разговаривая между собой, непонятно для Ильгет, погрузили раненого на гравитационные мягкие носилки. Завернули сверху странной толстой материей. Надели на руку мягкое прозрачное кольцо с какой-то жидкостью — инъекционное приспособление (зена-тор, вспомнила Ильгет).
— Все, — сказал Арнис, жадно глядя Ильгет в лицо. Она коснулась его руки.
— Ильке, я... мы увидимся, — повторил он. Она кивнула. Почему-то в это верилось. Исчезла душевная боль. Все будет хорошо, подумала Ильке. Все обязательно будет хорошо. Старшая спасательница коснулась ее плеча.
— Большое вам спасибо. Вы очень помогли нам. |