Изменить размер шрифта - +

— Тайская кухня?

— Вьетнамская.

Ее глаза засветились.

— Умм, пикантно.

— Да, — усмехнулся Блейк. — Я посчитал, вам придется по вкусу. — Его улыбка стала зовущей и притягательной.

Кристал склонилась в легком реверансе, в душе гордясь тем, что сумела сохранить равновесие на таких высоких шпильках.

— Благодарю вас.

Мистер Райт выдвинул ей стул. Чувствуя себя принцессой из сказки, девушка скользнула за стол. Блейк уселся напротив и потянулся за салфеткой, Кристал последовала его примеру, пристально наблюдая за каждым его движением. Так продолжалось, пока дразнящий запах превосходно приготовленной еды не окутал ее и не напомнил желудку о свирепом чувстве голода.

Отбросив в сторону ненужные колебания, она принялась наполнять свою тарелку различными закусками.

— Такое изобилие из ресторана нашего торгового центра? — Кристал приглянулись тушеные овощи, и она не смогла отказать себе в удовольствии положить на тарелку двойную порцию.

— Нет, из городского ресторана. — Блейк передал ей блюдо. — Вы знаете вьетнамскую кухню?

— Да, я обожаю ее. — Кристал попробовала кусочек, округлила глаза от восхищения и тут же натолкнулась на его улыбку. Прекрасно! Хорошее расположение и симпатия важны не менее, чем сытый желудок.

Они разговаривали о еде, ресторанах, о различных кухнях. Кристал наблюдала за каждым движением его рта и наслаждалась блеском синих глаз и улыбкой. Даже если он и оставался слегка напряженным, беседа о кулинарных пристрастиях превратила его в человека общительного и обворожительного, да и для нее еда всегда оставалась приятной темой.

Блейк потянулся за термическим кофейником и наполнил чашки. Ей были приятны его внимание и забота, она просто не могла отказать ему в удовольствии поухаживать за собой, хотя вообще-то пила лишь зеленый чай. Впрочем, пара глотков крепкого кофе еще никому не причинила вреда.

— Вы всегда носите костюмы? — спросила Кристал, обращая внимание на прекрасно сшитые пиджак и брюки синего цвета.

— Большую часть времени, особенно на работе. А вы против костюмов? — Густые брови взлетели вверх с надменным вызовом.

— Они слишком официальны. Разве вы не находите, что они вызывают отвращение у любого клиента средней руки?

— По работе я не часто сталкиваюсь с покупателями, Кристал, — напомнил Блейк таким тоном, словно обучал новичка основам своей профессии. — Я имею дело с руководителями разного уровня или с владельцами магазинов, способными оформить долгосрочную аренду. Я проверяю их финансовые возможности и ищу наиболее выгодные условия для администрации нашего торгового центра, которую я представляю.

— А кто рассматривает жалобы покупателей и обеспечивает охрану?

— С клиентами имеет дело мой секретарь вместе с младшим помощником, работающим неполный день. А отдел охраны возглавляет Джет, полицейский, вышедший в отставку.

— О! — Ее представления о его работе имели гораздо более скромные границы. — Вы ведете переговоры как с главным торговым отделом, так и с маленькими магазинчиками, подобными «Антре»?

— Точно.

Значит, ему приходилось вести политику «один против многих».

— Должно быть, вы испытываете сильную усталость в конце рабочего дня.

— Главным образом физическую. — Блейк улыбнулся, стараясь уклониться от ее вопроса. — Я чувствую себя почти разбитым после долгих переговоров, которые провожу в основном на ногах. Рано или поздно я заработаю радикулит.

— Не сомневаюсь.

Быстрый переход