.
Когда Клэр наконец решилась сойти в столовую, завтрак давным-давно закончился и все домашние разбрелись кто куда. Чувствуя полный упадок душевных и физических сил, Клэр пила кофе и вяло щипала рогалик. Из оцепенения ее вывел Маркос, вернувшийся из сада под руку с Сабриной.
— Должно быть, вы сильно устали вчера, раз проспали так долго, — заметила гречанка, презрительно глядя на соперницу.
— Должно быть, — ровным тоном отозвалась Клэр. — А вы, надо думать, уже давно на ногах.
Сабрина засмеялась, поводя округлым плечом.
— Да нет, часа два, не больше. Но Маркос все равно встал раньше меня.
— Ранние пташки! — На сей раз Клэр не удалось побороть сарказма в голосе. — Что ж, вдвоем искать червяков еще удобнее.
― Червяков? — непонимающе нахмурилась Сабрина.
Маркос что-то пояснил ей по-гречески, и она довольно улыбнулась. Интересно, как именно он перевел слова Клэр? В одном она была уверена твердо: муж прекрасно понял намек.
— Если хотите, кофе как раз свежий, — предложила Клэр тоном любезной хозяйки.
Маркос покачал головой.
— Спасибо, у меня дела.
— А я, пожалуй, присоединюсь. — Сабрина бросила томный взгляд на Маркоса. — Ты не распорядишься, чтобы мне принесли чашку?
— Разумеется.
Проходя мимо жены, он пристально посмотрел на нее. Она не отвела взгляда. Пусть гадает, что ей известно о его ночных похождениях.
Сабрина с хозяйским видом уселась за стол.
— Должно быть, здесь вам все кажется другим, нежели там, откуда вы родом.
— Не совсем, — отозвалась Клэр. — В наших краях тоже есть женщины вроде вас.
Изящно очерченная бровь саркастически изогнулась.
— Вроде меня?
— Которые никак не могут оставить мужчину в покое.
Сабрина едва не рассмеялась ей в лицо.
— В таких делах участвуют двое. Мы с Маркосом давние… друзья.
— Но женился-то он на мне.
— Вам, англичанам, никогда не понять, что заставило его так поступить!
Клэр хотела напомнить, что сама наполовину гречанка, но раздумала. Что толку? И тут ей в голову пришла мысль.
— Что ж, поскольку это последний ваш визит в «Орестиос», наслаждайтесь, пока можете.
Презрение исчезло с лица гречанки.
— Да кто вы такая, чтобы говорить мне это? — взорвалась она.
— Владелица всего, что вы здесь видите. — Клэр мгновенно пожалела о своей вспышке, но сказанного не воротишь, поэтому можно было уже не выбирать слова. — Что дает мне право самой решать, кого сюда звать, а кого — нет. Так что извольте как можно скорее покинуть мой дом.
— Если вы воображаете, будто это сойдет вам с рук, вы плохо знаете Маркоса, — зло прошипела Сабрина. — Когда я перескажу ему, что вы мне тут наговорили…
— Можете рассказывать ему все, что хотите, — отрезала Клэр, теряя последние капли самообладания. — Он мне муж, а не хозяин! И если вы…
Внезапный приступ дурноты не дал ей договорить. В глазах потемнело. Стараясь не выдать, как ей плохо, она с трудом поднялась.
— Не торопитесь, кофе допить вы можете.
Выдержки хватило лишь на то, чтобы с достоинством дойти до двери столовой. Оказавшись в коридоре, Клэр стрелой метнулась к ближайшей ванной. Если и требовались еще какие-то доказательства ее беременности — вот они.
Покинув место своего вынужденного уединения, Клэр тотчас же столкнулась с Софией. Свекрови хватило одного взгляда на бледное, измученное лицо молодой женщины, чтобы все понять и прийти в восторг. |