Изменить размер шрифта - +
 — Все выяснится сегодня же вечером. Здесь и сейчас. Если миссис Кэрью принесет мне свой фотоальбом — обещаю, никакой многомесячной погони за тенью не будет.

Рольф издал звук, который должен был означать горечь и недоверие.

Сьюзен не могла больше молчать:

— Мистер Кэрью, пожалуйста, дайте моему брату возможность доказать то, что он сказал.

Обернувшись, Рольф увидел, что Сьюзен стоит около Лейта, держась за его руку, напоминая всем, что скоро она тоже станет членом семьи. В глазах Рольфа зажегся недоверчивый огонь, но Сьюзен выдержала его взгляд с неколебимым спокойствием. Про себя она молила Бога, чтобы слова Тома не оказались какой-нибудь ужасной ошибкой, но вслух — тут и вопроса быть не могло — она должна была оказать ему полное доверие и поддержку.

— Я знаю, мы с вами едва знакомы, мистер Кэрью. Так же как и вы с Томом. Но все приемные дети наших родителей — а нас четырнадцать человек — это потерявшиеся дети. Мы знаем, что это значит, лучше, чем большинство людей на земле. Том никогда не сказал бы таких слов, не подумав. Не сказал бы ни за что, если бы не был абсолютно уверен. Прошу вас, поверьте ему.

— И я прошу о том же, — не колеблясь, поддержал ее Лейт.

Рольф смотрел на сына в мучительном сомнении:

— Ты же первый ненавидел меня за то, что теперь заставляешь сделать.

— Я не понимал тебя, — произнес Лейт севшим от волнения голосом и бросил на Сьюзен взгляд, говорящий, что ради нее он готов пойти хоть на край света. — А теперь понимаю.

Тяжело вздохнув, Рольф повернулся к жене.

— Пожалуйста, не очень рассчитывай на это, Мэделин. Не забывай о том, что есть у нас сейчас, — жалобно попросил он.

Она потянулась к нему и нежно поцеловала:

— Обещаю, это не причинит нам вреда, Рольф. Ни нам, ни близнецам.

Он обнял ее, крепко прижал к себе, затем медленно выпустил. На лице его отражалась борьба страха и любви.

— Но в последний раз, — мрачно уступил он.

— Спасибо, Рольф.

Мэделин подошла к изящному старинному бюро, украшавшему комнату, и достала из ящика фотоальбом. По тому, как она несла его и подавала Тому, было видно, что это одна из главных ее драгоценностей.

Том медленно листал альбом, едва глядя на фотографии, пока не добрался до той, что вчера пробудила в нем какие-то воспоминания.

— Это ваша дочь, миссис Кэрью? — спросил он.

— Да. Как видите, фотография сделана на ее дне рождения, — подтвердила Мэделин.

Том кивнул, потом бережно положил альбом на кофейный столик.

— Вчера эта фотография показалась мне знакомой. Я никак не мог вспомнить, где ее видел. Но потом мне вспомнился мой сон…

— Том, — поспешно перебила его Сьюзен, опасаясь, что остальные не поймут, при чем тут сон, и начнут раздражаться. — Я не думаю, что мистеру и миссис Кэрью интересно слушать рассказы о твоих снах. Какими бы занимательными они ни были.

На темном лице Тома промелькнуло легкое разочарование.

— Ладно, короче говоря, я вспомнил, где видел эту фотографию. Тогда я поехал в Аделаиду, а оттуда полетел в Сидней, чтобы привезти вам наглядное подтверждение.

— Какое? — отрывисто спросил Рольф. Том положил на колени портфель, который привез с собой, открыл, вытащил из него фотографию и подал Мэделин.

— Не кажется ли вам, что это точно такая же фотография?

Рольф тоже подошел посмотреть.

Мэделин смотрела на фотографию, и рука ее дрожала.

— Где вы ее взяли, Том? — осипшим голосом спросила она.

— Это копия, Мэделин, — поспешно сказал Рольф.

Быстрый переход