Изменить размер шрифта - +
Здесь уже побывало четыре или пять человек.

— А кто там сейчас? — ровным голосом спросил Морс.

— Только этот шарлатан, доктор Суейн. Уже несколько лет, как он здесь гостиничный врач.

— Полагаю, что труп тоже здесь?

— И труп тоже, сэр.

— Кто ещё заходил туда?

— Управляющий, мистер Гасконь, и мистер Стрэттон, это её муж, сэр. Это он нашёл её и, по-моему, совершенно потерял голову. Я попросил мистера Гасконя отвести его к себе в кабинет.

Льюис неопределённо махнул рукой, показывая, что это где-то ниже этажом.

— И больше никто?

— Я, конечно.

Морс кивнул и почти улыбнулся.

Миссис Лаура Стрэттон аккуратненько лежала на спине с той стороны двуспальной кровати, которая ближе к двери. На ней был длинный халат персикового цвета и (насколько мог заметить Морс) ничего больше. И она была мертва. Морс бегло взглянул в её лицо, шмыгнул носом и отвернулся.

Доктор Суейн, моложавый, краснощёкий человек (тридцати с небольшим лет?), сидел за низеньким туалетным столиком и писал. Обернувшись к Морсу, он поспешил ответить на вопрос, которого не успел задать Морс:

— Сердечный приступ. Острая сердечная недостаточность.

— Благодарю вас, доктор… Суейн, правильно?

— А вы?

— Я Морс. Главный инспектор Морс.

Суейн встал и подал Морсу листок бумаги с шапкой «Оксфордширская служба здравоохранения», а под ней внушительная колонка фамилий врачей, вторым в которой значился М. К. Суейн, магистр гуманитарных наук, бакалавр медицины, бакалавр хирургии, член комитета по научным исследованиям, член комитета по медицинской фармакологии.

— Поздравляю! — бросил ему Морс.

— Простите?

— Столько званий после вашей фамилии… а после моей — ни одного.

— Хм… так уж получается иногда. А теперь я пойду, если не возражаете. Вот моё заключение. У нас сегодня вечером ужин в Британской медицинской ассоциации.

Очень редко бывало, чтобы Морс вот так сразу невзлюбил человека, но исключения случаются, и именно это выпало на долю доктора М. К. Суейна, магистра искусств, бакалавра медицины и т. д.

— Боюсь, доктор, что пока никто не может уйти. Полагаю, вы отдаёте себе отчёт, что речь здесь идёт чуть-чуть о большем, чем просто о смерти?

— Мне говорили, что украдена какая-то дорогая вещь. Да, мне это известно. Всё, что я могу сообщить вам, так только то, что причина смерти — коронарная недостаточность, острая коронарная недостаточность. Об этом и написано в бумаге, которую вы держите в руках, — Суейн ткнул указательным пальцем в бумагу, которую только что вручил Морсу.

— Как вы думаете, это случилось до или после того, как была украдена эта ценная вещь?

— Я… понятия не имею.

— Она умерла здесь, где лежит сейчас, на кровати?

— В общем-то… на полу.

Морс не мог поверить своим ушам.

— Вы хотите сказать, доктор Суейн, что переместили её?

— Да!

— Вы когда-нибудь слышали, чтобы убийство совершали после кражи?

— Конечно! Но только это не убийство. Это острая…

— Неужели вы полагаете, что мне необходимо повторять одно и то же три раза, сэр?

— О краже я ничего не знал. И узнал-то всего минут пять назад, от управляющего.

— Это совершенно точно, сэр, — вмешался Льюис, к великому неудовольствию Морса.

— Ну, что же, Льюис, если у доктора ужин — в самой Британской медицинской ассоциации, разве мы можем его задерживать? Жаль, конечно, что мы не получим его показаний.

Быстрый переход