Изменить размер шрифта - +
 — Я слышу разные истории. Собираю слухи. Всякого рода.

— Слухи обычно немного стоят.

— Те, которые собираю я, стоят, — заверил Луи. — Пять сотен сверху?

— Одна сотня.

— Три.

Алисон внимательно посмотрела на него.

— Ладно, три. Рассказывай.

Луи понизил голос.

— Ты знаешь о мощном взрыве на руднике? Из-за которого шамширы и «Виньярдс Эдж» расторгли контракты с местными и убрались оттуда?

— Я была там, когда Монтана разнес все в клочья, — сухо ответила Алисон. — Небо озарилось на многие мили. Жаль, что у тебя нет ничего, кроме красочных комментариев к этому событию.

— О, у меня есть кое-что повесомей, — с улыбкой пообещал Луи. — Похоже, ваш Монтана или очень-очень глупый, или очень-очень умный. Когда огонь наконец погас и агри стали разбирать завалы, они обнаружили остатки транспорта, посаженного прямо над входом в шахту.

— Ясно, — хмуро сказала Алисон. — Ну и что с того?

— Что? — эхом повторил Луи. — Да ладно, девочка. Ты же только что закончила играть в солдатики. Разве ты ничего не помнишь об устройстве транспортных кораблей для перевозки личного состава?

— Я слишком устала для игры в загадки, Луи, — терпеливо сказала Алисон. — Просто объясни.

— Такие транспортные корабли, — начал парень таким тоном, будто поучал маленького ребенка, — доставляют солдат к местам сражений. А там, знаешь ли, постреливают, причем снизу.

Алисон сдвинула брови.

— Ты говоришь о дополнительной броне?

— Дошло? — Луи просиял от радости. — Ты все же чему-то научилась. Да, я говорю о минимум двенадцати дюймах высокопрочной металлокерамики на днище любого современного военного транспорта. А у этой модели «Линкса» толщина брони приближается к тридцати дюймам.

И тут Алисон осенило:

— Шахта не обрушилась!

— Точно! — подтвердил Луи, очень довольный собой. — И так как наемники уже расторгли контракты, то они теперь не могут вернуться и снова взять местных в оборот. Я правильно сказал: или Монтана очень умный, или очень глупый.

Перед мысленным взором Алисон всплыло лицо Джека Монтаны, каким она видела его в последний раз, — и взгляд, который мальчик бросил на компьютер шамширов, отправляя ее к транспортному судну с кодом пилота.

— Он не глупый, — пробормотала девочка. — Он умный.

— Каким бы он ни был, это стоит трех сотен сверху? — спросил Луи.

— Полагаю, да, — ответила Алисон, стараясь не выдать своего волнения. — Я пошлю об этом рапорт.

— Что ж, — сказал носильщик, — удачи тебе с твоим новым имуществом. И дай знать, когда я тебе понадоблюсь. Всегда приятно иметь с тобой дело.

— Особенно за хорошую плату? — предположила Алисон.

— Ты всегда хорошо платишь, — сказал Луи, снова лукаво улыбнувшись. — Увидимся, малышка.

Он повернулся и вышел из комнаты.

Алисон подошла к двери и проверила, захлопнулся ли замок. Потом вернулась к сундучкам. Не обращая внимания на свой — девочка знала, что в нем было, — она опустилась на колени рядом с сундуком Джека.

Так, значит, Джек Монтана в конце концов всех надул — и ее, и остальных. Он обманул два отряда наемников, заставив их подумать, будто рудник, которым стремились завладеть обе стороны, полностью разрушен. И предоставил агри и парпринам решить свой спор без посредников.

Быстрый переход