Изменить размер шрифта - +

Последний поворот привел его на узкую, извилистую улицу, застроенную тесно скученными двух— и трехэтажными домами. У некоторых зданий имелись балконы; жильцы, казалось, использовали их в основном для выращивания комнатных растений. Сама улица была не очень-то освещенной, и Джек едва мог даже определить, к какому виду разумных существ относятся несколько замеченных им прохожих, темные фигуры которых двигались на некотором расстоянии от него.

— Все равно я не понимаю смысла.

— На корабле ты говорил то же самое, — напомнил Джек, продолжая двигаться. Ветер приносил откуда-то дразнящий аромат, напоминая ему о свежеиспеченном хлебе с корицей. — Кто-то хотел меня подставить. Сухой лед…

— Пардон?

— Сухой лед, — повторил Джек. — Так мы называем замерзшую двуокись углерода. Эта штука испарялась достаточно медленно в течение четырехдневного перелета на Кордолейн, и воздухоочистительная система “Эссенеи” справилась с добавочным газом, не подав сигнала тревоги.

Запах корицы стал сильнее, отметил он. Может быть, рядом булочная? Он на это надеялся. В нем начал просыпаться голод, а он уже давным-давно не пробовал булочек с корицей.

— Что это за место? — спросил Дрейкос. — Запахи не похожи на человеческие.

— Я не уверен, — сказал Джек, — я был здесь всего пару раз, и никогда — с этой стороны порта, но, если я правильно помню карту, тут живут вистауки.

— Они настроены дружелюбно по отношению к людям?

Джек пожал плечами.

— Не думаю, чтобы они были недружелюбны, пока их не заденешь как следует. Помню, дядя Вирджил однажды облапошил парочку вистауков, так в тот раз они казались достаточно дружелюбными. И легковерными в придачу.

Ответом ему было молчание. Джек вздрогнул, последняя фраза, вероятно, оскорбила его компаньона. Он открыл уже было рот, чтобы извиниться…

— Сзади, — произнес Дрейкос.

— Что? — спросил Джек. И извинение, и урчание в его животе мгновенно были забыты.

— Шаги, — сказал дракон. — Это те, кто искал нас на складе.

 

Глава двенадцатая

 

Джек даже не подумал спросить, как дракон мог узнать, что это шаги тех же самых людей.

— Нам лучше спрятаться, — сказал он, прибавляя шагу и осматриваясь по сторонам.

Ни проулков, ни открытых дверей, ни кустов, за которыми он мог бы укрыться. Он вгляделся вперед, выискивая перекресток, но ближайший был далеко впереди.

— Те платформы, — проговорил Дрейкос. — Не сгодилась бы одна из них?

— Платфор… А, балконы! — Джек посмотрел вверх на ближайший. Он был на втором этаже, на высоте не менее шести футов над головой. — Конечно, они отлично бы подошли. Проблема в том, что они немного высоковаты, и на них не взобраться.

Внезапно он почувствовал вес, навалившийся на его спину, воротник сзади оттопырился, и краешком глаза Джек успел заметить Дрейкоса, спрыгивающего на землю.

— Это можно сделать, — заявил дракон, приземляясь.

— Ты спятил? — прошипел Джек. — Хочешь, чтобы кто-нибудь тебя увидел?

— Туда, — приказал Дрейкос, мотнув мордой вперед. — Беги к дому. Когда я скажу: “Прыгай!” — ты прыгнешь вверх, к балкону.

Джек хмуро взглянул в ту сторону. У здания, на которое указал дракон, действительно имелся балкон, уставленный горшками с растениями и удобный, чтобы на нем залечь. Но этот балкон был не ниже любого из остальных.

— Я не могу прыгнуть так высоко, Дрейкос, — настойчиво повторил Джек.

Быстрый переход