Теперь, приблизившись к Джеку почти вплотную, эти двое выглядели еще габаритнее, чем показалось ему вначале.
— У меня есть кое-что принадлежащее вашему боссу, — сказал Джек. — Я бы хотел договориться об обмене.
Второй мужчина вытащил маленький сканер и прошелся им сверху вниз по фигуре Джека.
— Вот как? — спросил первый, слегка наморщив лоб. — И что же это конкретно за вещь?
Джек покачал головой.
— Извините. Частная информация.
— Ничего, — сказал первый, изображая на лице то, что, вероятно, было его лучшей имитацией дружелюбной улыбки. — У него нет от нас никаких секретов.
Джек поднял брови.
— Вот как? Человек с его положением не имеет никаких секретов от телохранителей? Интересно.
Улыбка исчезла.
— Послушай, малыш…
— Он чистый, — объявил второй человек, убирая сканер во внутренний карман куртки и ткнув в комм-клип на воротнике. — Бойли?
— Здесь, — ответил приглушенный голос из комма. — В чем дело, Харпер?
— У нас тут мальчик по имени Джек Морган, который хочет увидеть Человека, — сказал Харпер. — Говорит, что у него есть нечто, принадлежащее ему.
— У него и вправду это есть?
— С собой нет, — ответил Харпер. — Хочешь его проверить?
Другой голос фыркнул.
— Обыскивать какого-то проходимца, задумавшего мошенничество?
— Говорю тебе, это просто мальчик, — сказал Харпер. — Двенадцати, может быть, тринадцати лет.
— Значит, мелкое мошенничество, — сказал Бойли. — Я не собираюсь тревожить из-за этого Человека.
— Я уже потревожен, Бойли, — донесся из комм-клипа новый, еще более слабый голос. — Пусть они пришлют его сюда.
— Да, сэр, — сказал Харпер; его голос внезапно стал более уважительным.
Он снова прикоснулся к комм-клипу и жестом указал Джеку на дверь.
— Ты слышал? Входи.
— Спасибо, — ответил Джек и нахмурился, снова повернувшись к двери.
Во втором голосе, прозвучавшем из комм-клипа, было что-то знакомое…
Дверь скользнула в сторону, и он двинулся к ней. Сделав глубокий вдох и болезненно сознавая, что Харпер и его друг перекрыли ему путь к спасению, Джек шагнул внутрь.
Он очутился в каюте размерами примерно в половину его “Эссенеи” и в точности такой же роскошной, какой он ее себе представлял. Резные деревянные стены украшали картины и барельефы, мебель была массивной и дорогой на вид, а ковер достаточно толстым, чтобы в нем могло себе устроить жилье семейство мышей. Два арочных прохода вели в другие части апартаментов, один справа, второй спереди.
Слева от двери, хмуро глядя на Джека, за столом перед компьютером сидел молодой человек. Справа от него стояла чашка с чем-то дымящимся, слева — аккуратный ряд “информаторов”. Его костюм, как отметил Джек, был гораздо дороже и представительнее одежды охранников в коридоре. Вероятно, секретарь или помощник.
С другой стороны двери сидел еще один телохранитель. В отличие от тех двоих в коридоре этот был без пиджака, и кобура слева под мышкой, висящая на плечевом ремне, была выставлена на всеобщее обозрение. Он делал вид, будто читает газету, но Джек видел, что это всего лишь видимость. Одно подозрительное движение — и оружие в мгновение ока покинет кобуру.
— Ты Морган? — спросил похожий на секретаря.
Его голос был тем самым голосом, который первым отозвался на вызов охранника в коридоре. |