Изменить размер шрифта - +
Если я не пойду к воротам, я никогда не узнаю, там я или нет. Но если он меня увидит, то можно считать, то экспедиция сорвалась. Решив не рисковать я повернула направо, добралась до железной и дороги и пошла по шпалам, как позавчера. Путь занял минут пятнадцать. Я увидела в зеленых дебрях ржавый остов трактора и свернула с рельсов в кусты. Забраться по нему на стену оказалось парой пустяков, как будто он был поставлен тут нарочно. Сидя верхом на заборе, я долго изучала панораму развалин. Панорама впечатляла. Библиотека оказалась гораздо больше, чем я ожидала. Она была похожа на развалины Кносского дворца‑лабиринта. Уцелевшие остатки стен торчали над черными провалами, напоминавшими огромные мусорные ямы; повсюду какие‑то бетонные блоки, ржавая арматура, и все это изрядно заросло крапивой, чертополохом и прочей дикой флорой. Позади руин библиотеки стеной вздымались тополя. Дым и прочие признаки пожара отсутствовали напрочь. Сторожа на обозримом пространстве также не наблюдалось. Слева от меня, метрах в пятидесяти, виднелись знакомые ворота, но они были закрыты. Не колеблясь ни секунды, я перекинула ногу через забор и спрыгнула.

Вот я и проникла на запретную территорию, и ничего страшного не произошло.

Несмотря на выведенные мною закономерности возгорания библиотеки, я была спокойна, как мамонт. Старое пепелище выглядело вполне мирно. По небу плыли легкие облачка, ветер шелестел в траве, звенели кузнечики, припекало солнце – разве что слабо пахло гарью. Я поправила лямки рюкзака и пошла к развалинам перепрыгивая с кочки на кочку. Вскоре я остановилась на краю здоровенного прямоугольного котлована.

Наверно, раньше здесь было что‑то вроде холла или гардероба при входе, но теперь это была просто обширная яма около трех метров глубиной, заваленная строительным мусором. Кое‑где на стенках виднелись остатки желтой штукатурки, покрытой черными разводами. – должно быть, следами пожара. Я нашла удобное место и спустилась вниз. Кирпичи, известка, грязь. Сорняки и кое‑где даже молодые деревца. Обгорелые куски дерева. Слабый запах земли и костра. За моей спиной когда‑то была дверь, но она почти целиком завалена.

М‑да, пейзаж выглядел не особенно перспективно. Никаких проходов вниз здесь не наблюдалось. Равно как и книг. Если бы я не знала, ни за что не подумала бы, что когда‑то здесь была библиотека.

Я скинула рюкзак с плеч, положила его на более‑менее чистый бетонный блок и принялась бродить туда‑сюда по остаткам помещения, внимательно разглядывая стены. Под ногами вдруг что‑то хрустнуло. Это оказался лист бумаги, буквально впрессованный в мусор на полу. Лист формата А4, твердый от известки, украшенный отпечатком подошвы (не моей). Я наклонилась и попыталась отклеить лист от пола. Он прилип намертво. После долгих усилий мне удалось оторвать от него угол. Я быстро осмотрела об‑пызок в поисках бесценной информации и прочитала:

"...В книгохранилище запрещается пользоваться кипятильниками, электрическими чайниками, электрическими бритвенными приборами и прочей работающей от сети бытовой техникой;

зажигать открытый огонь, разводить костры и курить позволяется только в специально отведенных местах (см. план) в строго указанное время... Сотрудники хранилища, пренебрегающие этими правилами, караются штрафом в размере..."

Это была противопожарная инструкция!

– Костры не разводить! – сквозь смех произнесла я. – Супер!

Я бросила обрывок обратно на пол, выпрямилась, собираясь продолжить осмотр, и обнаружила струйку дыма. Тонкую, почти невидимую. Ока пробивалась из‑под куска грязной фанеры робко, как лесной родничок. Но минуту назад ее там не было.

У меня по спине пробежали мурашки. На мгновение я замерла на месте, готовая рвануть к забору, почти ожидая, что струйка дыма на моих глазах превратится в столб пламени, однако бистро пришла в себя. Неужели я могла хоть на секунду подумать, что мне – мне! – может угрожать подобная ерунда? Гордо задрав подбородок, я шагнула к тому месту, откуда поднимался дым.

Быстрый переход