Но внутрь я не заходил. Ребята из Службы безопасности сказали, что там все чисто…
— Это и так ясно. Ты чувствуешь какой-нибудь запах?
Гарсия насупился.
— Вы имеете в виду мой нос?
— Именно так.
— Мне так не кажется, — тряхнул головой Гарсия. — Зачем?
— Принюхайся, — сказал Боннетт.
Гарсия повел носом, глубоко вдохнул. Потом еще раз.
— Гниль.
— Лес принюхивается здесь уже пару дней.
— А кто-нибудь проверял вентиляционную трубу? — спросил Гарсия.
— Первым делом, но не могу быть до конца уверенным, — заметил Боннетт. — Здесь возможно пограничное состояние, почти соперничество между бактериями и стерилизующим действием радиации.
— И бактерии выигрывают с тех пор, как мы увеличили содержание кислорода в воздухе, — заключил Спарроу. Он указал на люк в реакторный отсек.
— Это где-то здесь. Джо, принеси кусок трубы.
— Какой длины?
— Около двадцати футов. Чтобы этой длины хватило от отвода в середине тоннеля до выхода в открытые отсеки.
— Хорошо, — Гарсия повернулся кругом и отправился в машинное отделение.
Спарроу повернулся к стеллажу и снял с него портативную телекамеру и небольших размеров прожектор.
— В отсеке реактора достаточно слепых мест, хотя мы и не любим вспоминать об этом. При проведении проверок мы рассчитываем на стационарно закрепленные камеры, охватывающие большую часть пространства. Теперь нам придется пожертвовать одной портативной камерой и прожектором, они станут радиоактивными. Но мы сможем увидеть темные углы.
Гарсия принес трубу.
— Что вы собираетесь с ней делать?
— Прицепим к одному концу портативную камеру и прожектор, — ответил Спарроу.
— Я даже не подумал о них, — покраснел Гарсия.
— Об этом я и говорил, Лес, — произнес Спарроу. — Наши мозги не работают как следует…
Из громкоговорителя над их головами раздался голос Рэмси:
— Я вижу вас на экране. Что вы делаете?
Боннетт включил переговорное устройство.
— В коридоре, ведущем в отсек реактора, обнаружена какая-то гниль.
— Пусть он переключится на дистанционный пульт управления и идет сюда, — не отрывая взгляда от камеры и прожектора, которые он привязывал к трубе, произнес Спарроу. — Нам может понадобиться его помощь.
Боннетт передал приказ.
Рэмси появился на трапе и проверил портативный пульт управления. Перегнувшись через перила, он посмотрел на команду.
— Я только что почувствовал этот запах. Вы полагаете, что это крыса? — спросил он.
— Я не знаю, — ответил Боннетт.
— Готово, — Спарроу передал трубу Гарсии и, повернувшись к двери тоннеля, повернул замок и остановился. Командир взглянул на Рэмси.
— Отнеси этот пульт подальше.
Рэмси выполнил указание, отойдя футов на десять назад.
— Лес, подвинься немного, — кивнул Спарроу.
Боннетт отошел от линии дверей.
— Что вы ожидаете увидеть?
Кивком головы Спарроу показал на счетчик радиации, установленный над дверью в коридор.
— Возможно, начнет зашкаливать. Присмотри за ним.
Гарсия снял со стены экран телекамеры и встал рядом со Спарроу.
— Отлично. Поехали, — сказал Спарроу. Они распахнули дверь.
Гарсия следил за экраном.
— У-у-ух! — открыл от изумления рот Спарроу. |