— У-у-ух! — открыл от изумления рот Спарроу.
— Простите меня, но мне не нравится этот запах, — произнес Боннетт.
— Это не крыса, слишком сильно воняет, — перегнулся через перила Рэмси.
Спарроу вытянул трубу во всю длину, фиксируя прожектор. Его луч ударил Рэмси прямо в глаза, на мгновение ослепив его. Когда к нему вернулось зрение, командир уже засунул трубу в коридор. Гарсия, стоя позади двери, склонился над экраном телекамеры, не отрывая от него глаз.
Рэмси подстроил один из приборов на пульте и, услышав возгласы Гарсии «Командир! Ты только посмотри!», открыл рот от изумления.
На экране появилось изображение участка пола коридора за поворотом. В пределы видимости попали человеческие ноги в ботинках. Выше колен было не видно.
Боннетт взглянул на Рэмси, тот из-под насупленных бровей поймал его взгляд. На лбу старшего помощника выступил пот.
— У тебя на экране то же самое? — спроси он.
Рэмси кивнул. С его места люди, стоявшие внизу, казались укороченными, похожими на карликов. Из-за игры акустики их голоса доносились до Рэмси неясно звенящими. Ему казалось, что он наблюдает шоу марионеток.
Боннетт повернулся, чтобы проверить показания счетчика, встроенного над дверью.
— Радиационный фон медленно увеличивается.
— Фильтры его сейчас не снижают, — заметил Гарсия.
Спарроу наклонился вперед, вводя глубже в коридор трубу с портативной камерой. Гарсия пододвинул ее экран так, чтобы Боннетт мог его видеть.
— Ну, что? — спросил Спарроу.
— Ноги, — ответил Боннетт.
Рэмси пришел в себя, услышав бормотание Гарсии: «Святая Мария, Матерь Божия…» Офицер-механик мерно перебирал четки под рубашкой.
Спарроу слегка повернул трубу.
— Нож! — вырвалось у Боннетта.
Рэмси увидел его на своем экране. Из груди мужчины, лежащего в тоннеле, торчал нож.
— Записывай это на камеру, — приказал Спарроу.
— Записываю, — отозвался Рэмси. Он снял камеру с полки рядом с пультом управления и направил ее на экран приемника.
Спарроу вводил камеру все дальше в тоннель, покуда на экране не показалось лицо человека.
— Никто не узнает его?
— Кажется, я его видел, — произнес Гарсия. — На нем форма обслуживающего персонала. Похоже на знаки отличия персонала, обслуживающего реакторы, — Гарсия мотнул головой. — Но он не из первого технического отдела — я был на борту во время финальной погрузки и проверки.
Повернувшись, Спарроу взглянул на Рэмси.
— А ты?
— Это офицер особого отдела Службы безопасности, прикрепленный к группе адмирала Белланда. Его зовут Фосс или Фостер — что-то вроде этого.
— Откуда ты знаешь? — спросил Боннетт.
Неожиданно Рэмси осознал, что совершил грубый тактический просчет.
— Когда я ходил на патрульной лодке в заливе, эта птичка поддерживала с нами контакт от имени Службы безопасности.
Как просто удалось солгать! Он вспомнил, когда в последний раз видел этого человека: резиденция адмирала Белланда, учитель Рид, ведущий разъяснения.
— Ты не знаешь, что он мог здесь делать? — спросил Спарроу.
Рэмси покачал головой.
— Могу только предполагать. Возможно, он выполнял особую проверку, и кто-то застал его.
— Застал его за чем? — спросил Гарсия.
Внезапно у Рэмси перехватило дыхание: он вспомнил, что Гарсию подозревали как шпиона.
— Возможно и противоположное: этот офицер безопасности застал кого-то за определенными действиями, — заметил Боннетт. |