|
— Выключить моторы, — отдал приказ Спарроу.
Рэмси заглушил двигатели.
— А теперь ничего не слышно?
Боннетт суетился около приборов.
— Ничего.
— Полный ход, — сказал Спарроу. — Наклон плоскости носового батокса два градуса.
— Есть наклон плоскости носового батокса два градуса, — отрапортовал Рэмси. Он приподнял плоскости батокса, осторожно включил двигатель. Лодка мягко пошла вверх.
— Один градус влево, — произнес Боннетт.
Рэмси повернул штурвал.
Спарроу взглянул на счетчик давления. Он показывал 860 фунтов. Пока не начался подъем, лодка шла на глубине 2000 футов.
— Средний ход, — сказал Спарроу.
Рэмси установил положение тормозного рычага в среднее положение.
— Могу сообщить глубину, — предложил Боннетт. — Около девяноста фатомов.
— Пятьсот сорок футов, — перевел единицы измерения Спарроу. — Ты абсолютно уверен в этом?
Боннетт перепроверил данные.
— Вполне. Через минуту смогу сказать совершенно точно.
Спарроу снова взглянул на счетчик давления: 600 фунтов.
— Я перепроверил угловые искажения: восемьдесят фатомов, — рапортовал Боннетт.
— Четыреста восемьдесят футов, — пересчитал Спарроу. — Значительно меньше тысячи. Если тебя не затруднит, четверть скорости.
Рэмси снова установил положение тормозного рычага в крайнее положение.
— Что-нибудь слышно, Лес?
— Ничего.
Показания счетчика статического давления превышали отметку 400 фунтов на квадратный дюйм: глубина 1000 футов.
— Ширина этого ущелья составляет 460 футов заполненного водой пространства, — рапортовал Боннетт.
— Что в наушниках?
— Все тихо.
— Полный ход, пока не разовьем максимальную скорость, — скомандовал Спарроу. — Потом выключаем двигатели и подходим к краю ущелья. Затем опускаемся на дно, по возможности мягко.
Рэмси широко раскрыл глаза.
— Выполняй, — сказал Спарроу.
Рэмси резко передвинул рычаг тормоза. Подводная лодка ринулась вперед. Гидродинамический лаг показывал скорость двадцать три узла.
— Давай! — взревел Спарроу.
Рэмси отключил двигатель, освободив индукционную систему и допустив свободное вращение винта. Выровнял руль, поставив лодку на «ровный киль».
— Перебрали, — заметил Боннетт.
Рэмси, отслеживая показания гидродинамического лага, начал подсчитывать время, соответствующее расстоянию, в течение которого баржа будет свободно двигаться за ними, и опустил горизонтальные рули.
Они мягко легли на дно.
— Слышу их, командир, на расстоянии около десяти миль позади нас, и… — произнес Боннетт.
— Что-то не так?
— Потерял их.
— Они вошли в расщелину вслед за нами, — сказал Рэмси.
— Приподнимемся, — распорядился Спарроу. — Включить двигатели!
Рэмси дернулся, включил двигатель. Лодка мягко приподнялась со дна. Рэмси перевел положение рычага тормоза в крайнее положение.
Спарроу смотрел на таймер. Пять минут.
— Гаси двигатель.
— Тишина, — сказал Боннетт.
— Еще пять минут, — скомандовал командир.
Лодка, повинуясь действиям Рэмси, снова рванулась вперед. Пять минут. Дрейф и вслушивание в тишину. Пять минут. Дрейф и вслушивание в тишину. |