Сделай, пожалуйста, так, чтобы все работало как часы.
— Сразу не получится. Большинство систем на консервации, а роботов не хватает.
— Подключай наших, ставь людей… Не хватало еще задохнуться или еще чего… Воды сколько?
— Пока сто сорок тонн, но если будем заполнять бассейн…
— О! Тут даже бассейн есть?!
— Это даже не бассейн. Целая зала с пляжем и имитацией прибоя.
— Замечательно. А что еще?
Транспортные коридоры станции изначально не были предназначены для перемещения пешим порядком. Довольно большое количество удобных двух-, четырех- и десятиместных электрокаров могли доставить человека в любой уголок станции за несколько минут.
Как раз на таком микроавтомобильчике и устроился Гарт со своей девичьей командой. Тележка быстро набрала скорость, и Борс, словно опытный экскурсовод, давал краткую справку по тому или иному объекту.
— Первый уровень. Здесь расположены установки искусственной гравитации, приемный створ грузового дока, первая ремонтная зона и десять колец оборонительных систем. Здесь же находятся установки теплового сброса и главные двигатели.
Поднявшись по длинному дугообразному пандусу, электрокар забрался на этаж выше и поехал вдоль внешнего кольца.
— На этом уровне находится часть резервных энергоустановок, ремонтные мастерские и водные резервуары, а на следующем — биохимический комплекс, складские помещения и каюты.
— А сколько вообще людей мы можем разместить?
— Изначально на станции предполагался экипаж из двухсот человек и ста тридцати боевых мобильных платформ. Но в связи с перестройкой под другие нужды жилые помещения были расширены до трех тысяч мест, а число роботов за счет установки стационарных систем обороны уменьшено до полусотни.
— А чего людей много-то так? — удивился Гарт, провожая глазами высокий, под двадцать метров, ребристый цилиндр энергоустановки.
— Видимо, предполагалось, что здесь корабли смогут произвести не только перегрузку товара, но и предоставить отдых экипажам и сделать ремонт.
— Значит, ремзона довольно большая?
— Влезет три крейсера первого класса.
— Ясно. — Гарт задумчиво покачал головой.
— Но задействовать все площади не получится, поскольку во всем комплексе только два десятка сервисных роботов. Видимо, основную часть планировалось завезти позже.
— А то, что мы вывезли с базы? — спросила Зара.
— Там еще штук двадцать. На большее не хватило места, — пояснил Гарт. — Брали-то в первую очередь все, что связано с войной и жизнеобеспечением. Даже десять тонн воды прихватили на всякий случай.
— И чего делать будем?
— Это скорее к Сатте, — пожал плечами Гарт. — Скажет, сколько нужно, а я уже буду обеспечивать. На полгода нам денег точно хватит, даже если будем заказывать хорошие продукты.
— А потом? — из-за спины поинтересовалась Ита.
— Будем думать. На серьезные вылазки нас все равно не хватит. Разве что на небольшие корабли. А чего с них взять? Это, как правило, мелкие перевозчики. Сами наверняка едва концы с концами сводят. Нет, брать нужно корабли крупных имперских перевозчиков. «Эстард», «Конволар»…
Кайра просунула свою голову между командиром и Зарой:
— А «Митао»?
— Личные счеты? — Гарт улыбнулся.
— Они разорили мою семью, — глухо произнесла девушка, глядя в пустоту. — Отец не выдержал и протаранил их головной офис на машине.
— Тогда обязательно. — Юноша сжал губы. — У нас у всех длинный список должников, так что будем по мере возможности сокращать. |