Изменить размер шрифта - +
Это значит, что у любого из вас было много времени, чтобы прикончить свою пиццу и вернуться на поляну.

— Я никогда не говорил, что мы были на поляне.

— Скоро мы это узнаем, не так ли? Так как утверждения Райли, что ты говорил с Уэсли Тейтом прежде, чем прибыл сюда, вместе с твоими собственными заявлениями местным гражданам, что ты и твоя группа практикуете сатанизм, будет достаточно для судьи, чтобы выписать ордер, обязывающий всех вас сдать анализ ДНК.

Когда Стив посмотрел в ее сторону обиженным взглядом, Райли сказала:

— Извини, Стив, но человек мертв. Мы должны узнать, кто убил его и почему. Мы узнаем. Если ты и твои люди не имели к этому никакого отношения, теперь самое время убедить нас в этом.

Дженни вступила в разговор, чтобы сказать:

— Я все еще считаю, что мы должны вызвать своего адвоката.

Райли внимательно изучила мрачную женщину. Она была единственным членом группы кроме Стива, который хоть что-то хотел сказать. Остальные десять человек — пять мужчин и пять женщин — тихо, довольно бесстрастно сидели в гостиной арендованного дома.

Они представляли собой достаточно разношерстную группу. Люди, входившие в нее, были самого разного возраста, начиная от двадцати пяти лет и заканчивая пенсионерами. Но в остальном были похожи на других посетителей Опалового острова в своих ярких цветных шортах и тонких футболках, у большинства был хоть какой-то слабый загар.

Райли чувствовала немного общего беспокойства в комнате, что имело смысл в данной ситуации, но ничего, что сделало бы ее чрезмерно подозрительной к группе в целом.

Хотя Дженни… Дженни была другой.

Дженни волновалась.

«…Я этого не хотела. Как это могло случиться? Но… я не знала. Я думала, что его ум, наконец, открылся, что он… я думала, что он изменился».

Интересно. И это многое сказало Райли. Но прежде, чем она могла двинуться в этом направлении, Джейк снова нажал, полный решимости получить ответы на свои вопросы теперь, когда у них была материальная связь между этими людьми и убитым человеком.

— Людям, которым нечего скрывать, не нужен адвокат, — сказал он. — Не обижайся, Эш.

— Не обижаюсь.

Эш сидел немного позади Райли за большим обеденным столом. Их стулья стояли так, чтобы они оказались перед группой, расположенной вдоль стен комнаты. И только он и Райли знали, что он небрежно оперся рукой на ее плечо не случайно и не собственнически, но по необходимости, чтобы создать между ними связь.

И источник жизненный силы для Райли.

Сидя с другой стороны стола, Ли заметила прикосновение и улыбнулась. Джейк казался все более и более раздраженным каждый раз, когда смотрел в их сторону.

«Он не очень хорошо скрывает свои мысли. Ему, очевидно, не нравится, что я с Эшем. Но я не могу сказать, из-за меня это или из-за Эша.

Почему я думаю об этом дерьме?»

— Мне кажется, что Дженни права, — сказал теперь уже явно обеспокоенный Стив. — Почему бы вам не пойти и не получить свой ордер, шериф, а мы вызовем своего адвоката, а потом посмотрим.

Райли не обязательно было читать его мысли, чтобы знать, что Джейк собирается сказать что-то импульсивное и абсолютно лишнее, поэтому она проговорила раньше него:

— Стив, я обещала, что твою группу не потревожат, и я гарантирую, что этого не случится. Но мы должны знать то, что знаешь ты. Уэсли Тейт звонил тебе, да?

— Да.

Проигнорировав оскорбленный язык тела Джейка, стоящего перед музыкальным центром в месте, которое должно было стать центром собрания группы, Райли продолжала спокойно опрашивать Стива.

— Но ты никогда с ним не встречался?

— Нет.

— Тогда, почему ты захотел с ним поговорить? Ты, должно быть, получаешь много звонков от охочих до сенсации репортеров, от других людей, кого беспокоят ваши намерения.

Быстрый переход