Изменить размер шрифта - +

Что же до расстроенного здоровья, послужившего причиной моей ранней отставки, то только в эти годы я понял, что есть здоровье и его расстройство. Ничто так не расстраивает здоровья человека деятельного, как праздность. Мне казалось, что за эти три с половиной года я постарел на все десять лет, превратившись в развалину, а ведь мне не было еще и пятидесяти лет!

Немало удручал меня и невиданный рост числа убийств, грабежей и воровства в столице. Большая война, протекающая пусть и за пределами державы, всегда приводит к росту преступности, особенно в столице. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать причины этого прискорбного явления. Но все глубокомысленные соображения разом вылетели у меня из головы, когда ранним утром 20 февраля 1879 года, на второй неделе великого поста у нашего дома остановились несколько казенных карет. Я как-то сразу догадался, что это ко мне и что сей неожиданный визит сулит решительные перемены в моей судьбе. Я не ошибся.

Горничная Глафира дрожащим голосом (она поступила ко мне после моей отставки и с непривычки трепетала громких имен) доложила о прибывших.

— Проси, — коротко приказал я.

Собрание было высоким: министр двора граф Александр Владимирович Адлерберг, столичный градоначальник и обер-полицмейстер генерал от кавалерии Александр Елпидифорович Зуров, главный начальник Третьего отделения Собственной Его Императорского Величества Канцелярии и шеф корпуса жандармов Александр Романович Дрентельн, министр внутренних дел Лев Саввич Маков и министр юстиции Дмитрий Николаевич Набоков.

— Рады найти вас, любезнейший Иван Дмитриевич, в добром здравии, — учтиво начал граф Адлерберг, сразу чувствуется министр двора, блюститель этикета.

— Имеем до вас дело чрезвычайной важности, — бухнул с порога Зуров, истинный бурбон.

— Весь в вашем распоряжении! Всем, чем смогу! — коротко ответил я, жестом приглашая прибывших сесть.

Глядя на их встревоженные лица, я ожидал услышать, самое меньшее, о готовящейся в ближайшие дни революции. К моему удивлению речь пошла об убийстве князя Ш., человека, мне совершенно не известного.

— Его Императорское Величество опечален, — сказал граф Адлерберг.

— Государь император обеспокоен, — добавил Дрентельн.

— Государь в ярости! — рявкнул генерал Зуров.

Их лица абсолютно точно передавали чувства, владевшие его императорским величеством.

— Его Императорское Величество потребовал, чтобы на расследование были брошены все силы, — сказал граф Адлерберг.

— Все лучшие силы, — добавил Дрентельн.

— Государь сам соизволил указать эти лучшие силы! — это, понятно по тону, генерал Зуров.

Я невольно приосанился от гордости — оказывается, его императорское величество не только знал обо мне, но и вспомнил в тяжелую для него минуту.

— Какие полномочия я буду иметь в этом деле? — коротко спросил я, опуская как изъявления преданности, так и слова формального согласия, которых никто и не ждал.

— Именным указом Его Императорского Величества вы отзываетесь из отставки и назначаетесь на прежний пост главы сыскной полиции Санкт-Петербурга, — вступил в дело министр внутренних дел Маков.

— Указ вступит в законную силу после прохождения всех инстанций, — проворчал министр юстиции Набоков — ох уж эти мне законники, чернильные души! Еще более меня насторожили его следующие слова: — Скорее всего, уже после завершения расследования по данному делу.

Вероятно, мои чувства отразились на моем лице, потому что граф Адлерберг с приличествующей министру двора поспешностью встал и подошел ко мне.

— Для ведения настоящего дела вы получаете чистый лист, в котором всем подданным империи, независимо от чина и звания, предписывается оказывать вам всяческое содействие.

Быстрый переход