Изменить размер шрифта - +

Эл посмотрела на свою тунику, потом на бриджи и скупо улыбнулась:

– Это к лучшему, – ответила она. – Юбки старой униформы имели никуда не годный покрой, и потом, в них было очень неудобно работать. – Эл с любопытством осмотрелась:

– Надеюсь мой электронный переводчик не делает ошибок? Мне пришлось наспех перепрограммировать его на примитивный бейсик.

– Кажется, все в порядке, – кивнул капитан. – Но если вы хотите, доктор Маккой снабдит вас подкожной моделью.

– Да, я была бы признательна вам за это, – кивнула Эл. – Нам предстоит очень важный разговор, и ошибок в переводе быть не должно. От этого многое зависит.

Она так непринужденно посмотрела на Джеймса, что тот даже растерялся. "Интересно, а смог бы я быть таким спокойным, если бы находился в руках врага?" – подумал он.

– Наконец-то я встретилась со своим старым знакомым, капитаном Кирком! – Хрупкая женщина с интересом посмотрела на Джеймса.

Реакция на ее слова снова отразилась на лице землянина, и Эл, улыбнувшись, спросила:

– Наверное, лучше, если я буду называть вас просто капитаном? Не правильно произнесенное имя всегда вызывает раздражение. – Она повернулась к Споку:

– А ваше имя я, кажется, могу произнести правильно, хотя наши языки очень отличаются друг от друга. Да и ваше имя – тоже, – добавила Эл, посмотрев на Боунза. – Ваше имя почти ромуланское. "Доктор" – название одного из наших почетных титулов. С вашего позволения, я так и буду вас называть. Джентльмены, мы можем пройти туда, где должна состояться наша встреча? Эта комната очень мила, но она совсем не похожа на комнату для приемов!

– Пожалуйста, сюда! – Джеймс провел Эл и своих помощников в комнату отдыха для старшего офицерского состава.

Ни комфортабельные, с тщательно разработанным дизайнерскйм оформлением апартаменты, ни авангардистские картины, развешенные по обитым материей стенам, ни изысканные закуски, ожидающие гостью на хорошо сервированном столе, не произвели на Эл никакого впечатления. Но огромный иллюминатор, расположенный на одной из стен, сразу же привлек ее внимание. Она с тоской посмотрела на звезды и отвернулась.

– Отсюда открывается сказочный вид! – сказала Эл и, пройдя мимо накрытого столика, без колебаний села на отдельно стоящий стул, с которого было видно всех, разместившихся на маленьких низких пуфиках-кушетках. На этот стул Джеймс собирался сесть сам. Он улыбнулся и, ничего не сказав, примостился на кушетке. Маккой, который уже успел сходить в корабельный лазарет и принести переводчик-имплантант с удивлением посмотрел на капитана.

– Главком, прошу – Джеймс жестом пригласил гостью не стесняться и приступать к угощению. – Итак, чем мы можем быть вам полезны?

– Для начала я хотела, чтобы вы меня выслушали, – женщина сосредоточенно и пристально посмотрела на Джеймса. – Помощь может понадобиться, но это позднее. Да и только в случае, если вы согласитесь с тем, что я вам сейчас скажу. Кстати, я ведь еще не представилась. Меня зовут Эл.

Спок удивился. Главнокомандующая ромуланцев сдержанно улыбнулась и заговорила опять:

– Ваш первый помощник – вулканец, поэтому он лучше всех остальных понимает. Мы стараемся как можно реже говорить свое главное имя, даже если наш собеседник уже знает его. Мы предпочитаем молчать. Первое имя называется, только в случае особого расположения, в знак дружбы и абсолютного доверия. Многое из того, что я хочу рассказать вам сейчас, может показаться невероятным, но я прошу поверить мне. От того, какие выводы вы сделаете из нашего разговора, будет зависеть и судьба Империи, и судьба клингонов, и судьба федератов.

– Мы слушаем вас, – вежливо кивнул Спок.

Быстрый переход