Изменить размер шрифта - +
   — Хочешь, я поговорю с ним на отработке, может он смилостивится и согласится тебе помочь?   — Тебе неприятностей мало? — Невилл открыл глаза и посмотрел на меня.   — А что он мне сделает? Отработку увеличит? Так я все равно не знаю, когда она закончится. А так — ну накричит, что мне от этого, плохо будет? А вдруг согласится? Ему самому, скорее всего, не очень-то и приятно, что его боятся до такой степени, что каждый урок норовят взорвать вместе со всем классом.   — Как знаешь, но предупреждаю — это плохая идея, — и Невилл замолчал.   Постепенно звезды на потолке стали вначале ярче, а затем начали тускнеть. Я уже начал дремать, как почувствовал, что кто-то тронул меня за плечо.   Реакция этого тела была несколько заторможенной, поэтому я просто распахнул глаза и увидел стоящего надо мной профессора Снейпа. Он приложил палец к губам и кивнул на выход из зала.   Я осторожно сполз с кровати, пытаясь стряхнуть сонную одурь, и на цыпочках двинулся за наставником. Дежурных видно не было, значит, Мастер специально выбрал это время, чтобы куда-то меня сводить.   Шли мы быстро и всю дорогу молчали. Только выйдя на улицу, наставник обернулся ко мне.   — Это был Блэк, и я, кажется, знаю, где он может сейчас прятаться. Впрочем, я могу и ошибаться, но проверить стоит.   — А зачем он вам?   — О, у меня на этого... на Блэка, в общем, большие планы. Все будет зависеть от его поведения.   — А куда мы идем?   — В одно очень запоминающееся — для меня, во всяком случае — место, — он целенаправленно шел к Гремучей иве. Это странное дерево меня немного пугало.   Подойдя к растению, наставник вытащил палочку и пробормотал какое-то заклятье, я не расслышал, какое, направив палочку на ствол. Ива практически сразу прекратила двигаться. Наставник поднырнул под крону, и исчез между корней, а я быстро полез за ним. Под корнями обнаружился какой-то лаз, в котором уже исчезал профессор.   Я, недолго думая, рванул за ним и очень скоро очутился в каком-то длинном и неухоженном коридоре.   — В детстве он мне казался более просторным, — наставник вытрясал из головы листья и комочки земли. — Пойдем, только тихо. Если Блэк здесь, мне хотелось бы застать его врасплох, а не наоборот.   По коридору мы шли довольно долго. Закончился он как-то странно, лестницей и массивной деревянной дверью в конце подъема.   Войдя в грязную обшарпанную комнату, я увидел стол, пару стульев и большую кровать, на которой лежал худой человек, одетый в какие-то лохмотья. Человек спал, свернувшись калачиком, и часто вздрагивал во сне.   — Ступефай, инкарцеро, — с порога послал заклятья в мужчину наставник. Затем он подвинул один из стульев к кровати, сел на него и только после этого обратил внимание на лежащего человека. Пару секунд полюбовавшись своей работой, он снял оглушение.   — Поттер, подойди сюда. Позволь мне представить тебе твоего крестного.   Ага, вот, значит, зачем он потащил меня сюда. Блэк выглядел не очень хорошо, но это понятно, учитывая то, через что ему пришлось пройти. Если он и хотел что-то сказать, то, вероятно, передумал, жадно рассматривая меня.   — Что ты хочешь сделать? — наконец, обратился Блэк к наставнику. Голос был скрипучим, похоже, он давно ни с кем не разговаривал.   — Вообще-то, у меня есть несколько вариантов. Все будет зависеть от того, насколько честно ты ответишь на мои вопросы, причем перед лицом сына Джеймса.   — Спрашивай, я буду отвечать, только ты все равно мне не поверишь, — Блэк отвернулся.   — А ты рискни, — профессор наклонил голову набок.   — Я не предавал Джеймса и Лили.   — Я знаю, — пожал плечами наставник.
Быстрый переход