Изменить размер шрифта - +

     - Росс? - спросил Джейк.
     - Делай, как он говорит.
     При  первом выстреле Росс инстинктивно потянулся к своему “кольту”,
но  обнаружил,  что  его нет. Кто мог подумать, что  на  свадьбе  дочери
понадобится  шестизарядный “кольт”? Он тихо и яростно  выругался.  Джейк
скрепя  сердце бросил револьвер на пол. Рабочие Ривер-Бенда тоже. Только
тогда мужчина перекинул ногу через низкий подоконник и шагнул в церковь,
втащив  за собой молодую женщину. Упершись ей в поясницу, он толкнул  ее
вперед.
     - Я Догги Берне, а это моя драгоценная дочь Ванда. Но этим двоим не
надо  было  представляться. Догги Бернса в восточном Техасе  знали  все.
Покупатели  преодолевали много миль, чтобы получить рецепт  его  лучшего
виски.  Всем  было  известно,  что этот человек  изворотлив,  коварен  и
злобен.
     И  он,  и  девица были в грязи. Мышиного цвета волосы Ванды  тощими
засаленными  прядями болтались на плечах. Под мышками  на  мятой  рубахе
Dncch  проступали  застарелые пятна пота. Одежда, рваная  и  неряшливая,
местами  была  заштопана.  Они оскверняли  своим  видом  церковь,  особо
торжественно убранную по случаю свадьбы.
     -  Мне,  конечно,  очень  жаль, что я прервал  церемонию.  -  Берне
насмешливо приподнял шляпу перед Лидией, а затем снова нахлобучил ее  на
голову. - Но, как отец, я обязан остановить бракосочетание.
     Грейди застонал от боли, зажимая рану в плече.
     -  Ну пожалуйста, кто-нибудь! - закричала Бэннер. - Помогите ему! -
Она  откинула вуаль, глаза ее казались огромными на бледном лице.  Лидия
дала ей платок, чтобы заткнуть кровоточащее отверстие в плече Грейди.
     - Он не умрет, девушка. - Берне перекатывал отвратительную табачную
жвачку из одного угла рта в другой. Коричневые слюни засохли вокруг губ.
-  Если  бы  я  хотел  убить  его, он бы даже не  почувствовал  пули.  Я
остановил свадьбу из-за того, что этот ублюдок сотворил с моей дочерью.
     Когда собравшиеся поняли, что их жизни ничто не угрожает, они стали
поднимать головы. Все забормотали, вновь зашевелились веера.
     -  Что  тебе нужно? Как ты осмелился оскорбить Бога в его  доме?  -
строго спросил священник.
     -  Придержи  коней, священник. Еще успеешь произнести заготовленные
слова, но уже не над этой парочкой.
     Лидия  встала сразу же, как только раздался выстрел. Росс, защищая,
обнял ее. Теперь он убрал руку и вышел вперед.
     - Хорошо, Берне. Мы слушаем тебя. Чего ты хочешь?
     -  Видишь  брюхо  моей дочери? - Берне указал стволом  на  огромный
живот девицы. - Это ребенок Шелдона.
     - Не правда! - прохрипел Грейди.
     -  Почему?  Я  не  понимаю!  - воскликнула  Бэннер,  вдруг  осознав
происходящее. До сих пор Грейди, мучившийся от боли, полностью владел ее
вниманием. - Зачем ты явился сюда и расстроил мою свадьбу? Ну почему?
     Церковь гудела от возбуждения.
Быстрый переход