- Росс? - спросил Джейк.
- Делай, как он говорит.
При первом выстреле Росс инстинктивно потянулся к своему “кольту”,
но обнаружил, что его нет. Кто мог подумать, что на свадьбе дочери
понадобится шестизарядный “кольт”? Он тихо и яростно выругался. Джейк
скрепя сердце бросил револьвер на пол. Рабочие Ривер-Бенда тоже. Только
тогда мужчина перекинул ногу через низкий подоконник и шагнул в церковь,
втащив за собой молодую женщину. Упершись ей в поясницу, он толкнул ее
вперед.
- Я Догги Берне, а это моя драгоценная дочь Ванда. Но этим двоим не
надо было представляться. Догги Бернса в восточном Техасе знали все.
Покупатели преодолевали много миль, чтобы получить рецепт его лучшего
виски. Всем было известно, что этот человек изворотлив, коварен и
злобен.
И он, и девица были в грязи. Мышиного цвета волосы Ванды тощими
засаленными прядями болтались на плечах. Под мышками на мятой рубахе
Dncch проступали застарелые пятна пота. Одежда, рваная и неряшливая,
местами была заштопана. Они оскверняли своим видом церковь, особо
торжественно убранную по случаю свадьбы.
- Мне, конечно, очень жаль, что я прервал церемонию. - Берне
насмешливо приподнял шляпу перед Лидией, а затем снова нахлобучил ее на
голову. - Но, как отец, я обязан остановить бракосочетание.
Грейди застонал от боли, зажимая рану в плече.
- Ну пожалуйста, кто-нибудь! - закричала Бэннер. - Помогите ему! -
Она откинула вуаль, глаза ее казались огромными на бледном лице. Лидия
дала ей платок, чтобы заткнуть кровоточащее отверстие в плече Грейди.
- Он не умрет, девушка. - Берне перекатывал отвратительную табачную
жвачку из одного угла рта в другой. Коричневые слюни засохли вокруг губ.
- Если бы я хотел убить его, он бы даже не почувствовал пули. Я
остановил свадьбу из-за того, что этот ублюдок сотворил с моей дочерью.
Когда собравшиеся поняли, что их жизни ничто не угрожает, они стали
поднимать головы. Все забормотали, вновь зашевелились веера.
- Что тебе нужно? Как ты осмелился оскорбить Бога в его доме? -
строго спросил священник.
- Придержи коней, священник. Еще успеешь произнести заготовленные
слова, но уже не над этой парочкой.
Лидия встала сразу же, как только раздался выстрел. Росс, защищая,
обнял ее. Теперь он убрал руку и вышел вперед.
- Хорошо, Берне. Мы слушаем тебя. Чего ты хочешь?
- Видишь брюхо моей дочери? - Берне указал стволом на огромный
живот девицы. - Это ребенок Шелдона.
- Не правда! - прохрипел Грейди.
- Почему? Я не понимаю! - воскликнула Бэннер, вдруг осознав
происходящее. До сих пор Грейди, мучившийся от боли, полностью владел ее
вниманием. - Зачем ты явился сюда и расстроил мою свадьбу? Ну почему?
Церковь гудела от возбуждения. |