- Как хочу, так и выражаюсь. Так где ты была?
- У своих старых друзей.
- Так ли?
- Да, так. Если хочешь, можешь позвонить им и спросить. Их зовут Гил и Фанни Брентвуд. На мне пиджак Гила.
- Ясно, - ответил Манго, чувствуя себя уже менее уверенно. - И часто ты уезжаешь на всю ночь, оставляя дочь одну?
- Иногда. Мы договорились, что она закроется на два замка и накинет цепочку, а я утром позвоню в дверь, и она откроет.
- Тогда почему же ты не сказала ей, что едешь к старым друзьям? Почему она врала мне, что ты с Аноской?
- Почему я вообще должна ей что-то говорить? Просто я сказала, что уезжаю. К тому же в это время она болтала по телефону, а в ее комнате на весь дом гремела музыка. Ты что, не веришь мне, Манго? Тогда позвони Гилу или Фанни. Вот тебе номер их телефона. Звони, или позвоню я.
- Нет, - сказал он нерешительно, - никуда не надо звонить.
- Ты выглядишь усталым, - сказала она. - Идем в гостиную, я хочу поговорить с тобой. Но сначала сварю себе кофе.
- Хорошо, - ответил Манго.
Он сел на диван, на котором провел ночь, и задумался. Вся его решительность куда-то испарилась. В комнату вошла Алиса, села с ним рядом и поцеловала его в щеку.
- Ты все неправильно понял, - сказала она ему.
- Правда?
- Да. Есть еще одна вещь, которую я хочу с тобой обсудить. Тебе удобно сидеть?
- Да, спасибо.
- Тогда начинаю. - Она немного помолчала. - Манго, вчера я сделала то, что может тебе не понравиться. Я позвонила твоему отцу.
Рука Манго с чашкой кофе дрогнула.
- Что ты сказала? - спросил он.
- Ты же хорошо меня слышал. Я позвонила твоему отцу. Он был очень любезен.
- Это он может, когда ему выгодно.
- Манго, я все понимаю. Он собственник, в какой-то степени тиран и не выносит, когда ему возражают, но он любит тебя. Манго, он тебя очень любит.
- Да, когда я делаю то, чего хочет он. Не понимаю, как ты могла это сделать, Алиса? Я действительно не понимаю.
- Мне пришлось это сделать. Я не могу позволить, чтобы ты из-за меня потерял все, чтобы ты погубил свой бизнес, который так любишь.
- Алиса, ты ошибаешься. Я не играю с тобой в игрушки.
- Надеюсь.
- Я люблю тебя и хочу на тебе жениться. Во всяком случае, хотел.
- Что же изменилось? Ты приехал и не застал меня дома? Значит, ты просто не любишь меня. Любовь основана на доверии. Во всяком случае, мне так кажется.
- Я знаю, но…
«Господи, до чего же она умна, - подумал Манго. - Она всегда сумеет заткнуть меня за пояс. В этом они с отцом очень схожи».
- Манго, даю тебе слово, могу даже поклясться на Библии, что я действительно обедала с друзьями. Я не была в объятиях другого мужчины. Мне это совершенно не нужно. Я люблю только тебя. Ты мне веришь?
Как ни странно, но Манго начинал ей верить.
- Джемайма сказала… - начал он и осекся.
- Что она сказала? Что я торгую собой на Пикадилли? Что я в гостинице с тремя мужчинами?
- Такого она не говорила, но…
- Манго, Манго, Джемайма непослушная, самонадеянная девчонка. Она убедит кого хочешь, даже твоего отца. Она потеряла невинность и стала ревновать меня. Ты ей очень нравишься. Интересно, чем она занималась вчера вечером? Принимала джентльмена, который ей в отцы годится?
- Нет, - поспешно сказал Манго, но внезапно почувствовал, что ведет себя неразумно и безответственно, принимая сторону Джемаймы. - Ну, она…
- Ты прав, Манго, я не должна оставлять ее одну без присмотра. Она стала доставлять мне слишком много хлопот, хотя я и люблю ее.
- Не ругай ее, прошу тебя, - сказал Манго, - особенно за то, что она впустила меня. |