- Ты подумала над моим предложением?
- Да.
- И что надумала?
- Пока ничего определенного. Достаточно того, что мы любим друг друга. Кстати, мне нужно кое-что с тобой обсудить. Ты не знаешь, мистер Баган здесь? Мне хотелось бы с ним повидаться.
- Тео? Я совсем забыл, что ты с ним знакома. Я начинаю ревновать. Думаю, что он здесь. Надо спросить Манго. Так что ты хотела обсудить?
- Это может подождать.
Они нашли Оливера в комнате Манго. Он был абсолютно пьян. На нем были пижамные брюки и белая мятая рубашка; волосы растрепаны, под красными глазами мешки. Рядом с ним стояла наполовину пустая бутылка виски.
- Привет, - сказал он, - рад вас видеть. Присоединяйтесь к нашему мальчишнику. Тилли, как хорошо, что ты прилетела, да еще прямо из Парижа.
Покачиваясь, он подошел к ней и поцеловал в щеку. От него пахло виски и дорогим лосьоном. Тилли ответила на его поцелуй. Смесь запахов подействовала на нее возбуждающе, и она вспомнила одну из первых встреч с Оливером. Он не выглядел сексуальным в обычном понимании этого слова, но какая-то скрытая в нем страсть манила и притягивала к себе. Однажды, когда она танцевала с ним, эта страсть захватила и ее, и она ясно представила себе, что будет, если дать этой страсти волю, какая энергия вырвется наружу, и тогда же она почувствовала, что может влюбиться в Оливера - конечно, если бы она не встретила и не полюбила Руфуса, - что хочет и может помочь ему познать самого себя. Пораженная этим открытием, она остановилась посреди танца и ошеломленно посмотрела на него. Оливер, поняв, что с ней происходит, резким движением притянул ее к себе, и Тилли почувствовала его напрягшуюся плоть, его мягкие губы на своей шее. Кровь застучала у нее в висках, ее рука скользнула по его спине, опустилась ниже талии, и она притянула его к себе. Его напряжение ослабло, тело обмякло, и он тихо прошептал:
- Тилли, ты такая… такая…
Музыка нового танца заглушила его слова, и она переспросила:
- Какая же я? Ну скажи, какая?
Он взял себя в руки, выпустил ее из своих объятий и, кинув взгляд на Гарриет, танцевавшую с Манго, ответил:
- Потрясающая. - И весело добавил: - Идем-ка выпьем.
Компания заметила, что они направляются к бару, и все присоединились к ним. Тогда она так и не узнала, что же он хотел все-таки сказать.
Сейчас, отвечая на его поцелуй, она вспомнила свои тогдашние ощущения и почувствовала, что краснеет.
- Да, из Парижа, - сказала она, - и рада тебя видеть.
- А где Гарриет?
- Осталась у Бомонов.
- Жаль. Ребята, давайте выпьем. Наливайте. Тилли, что ты будешь пить?
- Диетическую пепси-колу, пожалуйста, - ответила Тилли.
- Руфус, а ты?
- То же самое.
- Итак, моя невеста где-то в небе! - воскликнул Оливер. - Моя нежная, прекрасная невеста. О Боже!
- Похоже, что так, - ответил Руфус. - А ты не знал, что она умеет летать?
- Даже не подозревал.
- Как странно. Все это так не похоже на Крессиду.
- О да, совсем на нее не похоже, - со злостью сказал Оливер.
«И неудивительно, что он разозлился, - подумала Тилли. - Помимо страдания, это еще и большое унижение для него. Бедный Оливер, он чувствует себя оскорбленным».
- Послушайте, - внезапно сказал Руфус, - она не перестает удивлять меня.
Все посмотрели на него.
- Чем же она тебя так удивляет? Мне всегда казалось, что Крессида - это открытая книга.
- О да, книга, полная тайн! - горько рассмеялся Оливер.
- Так что ты хотел сказать, Руфус?
- Да так, ничего особенного. Просто она была совсем не такой простой, как нам всем казалось.
- Почему ты так решил? Приведи хоть один пример. |