Все гораздо хуже, чем ты можешь себе представить. Я… - Он замолчал, прикусив губу.
Тилли молча ждала.
- Что ты хотел сказать, Оливер?
- Ничего. Сейчас мне опять будет плохо.
Тилли дала ему воды и усадила рядом с собой. Он обнял ее.
- Ты хорошая девушка, Тилли. Мне следовало бы жениться на тебе, только вот Руфус тебя не отпустит.
- Думаю, что так, - рассмеялась Тилли, - но, боюсь, тебе пришла в голову не самая блестящая идея. Хотя все могло бы быть и по-другому.
- Спасибо, Тилли. Ты знаешь, как утешить мужчину.
- Ты понял, о чем я говорю?
- Думаю, да. Клянусь, что нам было бы хорошо вместе в постели. - Он улыбнулся ей, и его лицо немного расслабилось.
- Возможно, Оливер, но сейчас не время говорить об этом. Когда Руфус позвонил мне в Париж, он сказал, что ты не хочешь жениться. Может, я вмешиваюсь не в свое дело, но я желала бы знать, что ты хотел этим сказать. Может, это как-то связано с исчезновением Крессиды? Почему ты…
Оливер быстро взглянул на нее. В его взгляде чувствовалась настороженность.
- Просто у меня расшалились нервы, - ответил он быстро. - Я слышал, так часто бывает с женихами.
- Возможно, - согласилась Тилли, подумав про себя, что немногие женихи пытаются при этом отравиться, плачут и взывают о помощи. Определенно он что-то скрывает. - Здесь очень душно, - сказала она, помолчав. - Почему бы нам немного не подышать свежим воздухом? Хочешь погулять со мной, Оливер?
- Нет, - ответил Оливер. - Я должен сидеть у телефона, Тил.
Раздался стук в дверь.
- Оливер, как ты там? - услышали они голос Манго.
- Ему уже лучше, - ответила Тилли. - Я пытаюсь убедить его пойти немного погулять, но он полагает, что должен сидеть у телефона.
- Он может взять мой сотовый, - ответил Манго. - Тебе лучше пойти погулять, Оливер. Мы позовем тебя, если будут какие-то новости.
Тилли поднялась и протянула руку Оливеру:
- Идем. Я не привыкла, чтобы мне отказывали. Могу и обидеться.
- Хорошо, идем, - улыбнулся Оливер. - Спасибо тебе и Манго. Спасибо за все. - Он последовал за Тилли.
* * *
Когда они вышли на улицу, к гостинице подъехал «ягуар».
- Господи, это Джеймс Форрест, - сказал Оливер. - Наверняка у него есть новости.
Тилли вздрогнула. Застыв на месте, она вглядывалась в машину и в лицо водителя за стеклом. Ее сердце сильно стучало, готовое выпрыгнуть из груди, холодный пот выступил на лице, хотя все внутри горело от возбуждения. Наконец-то это свершилось: сейчас она встретится лицом к лицу с человеком, который отравил жизнь ее матери, погубил ее ребенка и обвинил во всем ее одну, с человеком, который лишил ее, Тилли, сестры и не понес за это никакого наказания. Господи, как ей вести себя с ним, что говорить?
Джеймс Форрест вылез из машины и медленно направился к ним. По его напряженному лицу Тилли сразу поняла, что он тоже догадался, кто она, и также боится встречи с ней. Но чем больше Тилли вглядывалась в его лицо, тем спокойнее она становилась, и ее больше не волновало, что она скажет или сделает. Она просто не верила своим глазам: до боли знакомые черты лица, слегка тронутые сединой, но те же волнистые светлые волосы, та же походка, медленная, осторожная, та же высокая фигура с узкими бедрами и широким разворотом плеч. Вот только глаза были голубыми, а не карими, и их взгляд был несколько иным. Господи, неужели никто не замечал этого удивительного сходства? Возможно, оно проявилось незаметно, и все привыкли к нему, не видели в нем ничего особенного.
Тилли стояла, молча глядя на своего врага, наслаждаясь сделанным открытием, и вдруг со всей ясностью поняла, что это еще одна причина, из-за которой она не может стать женой Руфуса.
Глава 12
Сюзи. |