Изменить размер шрифта - +
Но Витя Конецкий, свой парень, любимец всех моряков, ругатель официальных инстанций — боже мой, и он туда же…

Самый подлый слух пустили про якобы наследство Романа Кармена. Что Аксенов с Майей, еще официальной женой Кармена, ждут только его смерти, чтоб получить немалые киношные деньги Кармена — и тогда сразу уехать в Америку.

И мы спорили, что это неправда.

 

— Вась, а ведь я тебе однажды письмо написал.

— Ну? Правда? И где же оно?

— Где надо, наверно.

— В ГБ, что ли?

— Я ведь тогда никаких ваших дел не знал. Ну, «МетрОполь», ну, слухи.

— Ты что, тоже в альманах хотел? Я о тебе тогда ничего не слышал.

— Потому и написал, что не слышал. Меня однажды совсем достало, что совсем никто не печатает. И я впервые в жизни написал письмо писателю. И два рассказа отправил. Не понравится — выбросите. Понравится — может, хоть доброе слово ответите. Аксенову Василию Павловичу. Кому же еще. Адрес взял в справочнике в Союзе писателей.

— Слушай, я не помню такого письма. Я не мог не ответить. Я бы точно тебе ответил.

— Я его не вовремя послал.

— В смысле?

— 1 июля 80-го года.

— Ну тогда понятно. Так точно помнишь?

— Я как раз на заработки улетал.

— А я как раз в Америку. Вроде того что насовсем.

— 22 июля. Я знаю.

— Ты выбрал время написать.

— Я, честно говоря, обиделся. Пока не узнал, что тебя как раз из Союза выдавливали.

— Видишь, как все в жизни в конце концов встает на свои места.

 

В 1988 году я заведовал в Таллине отделом русской литературы журнала «Радуга». И первым в Союзе напечатал запрещенного Аксенова. В Эстонии было уже можно.

«Остров Крым» в перестроечных мозгах резонировал взрывчато. Объем в нашу скромную тетрадку не влезал. Я нашел телефон Аксенова через гарвардского профессора-слависта Боба Клеменса, занесенного в Эстонию новыми ветрами.

Я позвонил из редакции вечером, когда в Вашингтоне было утро. Какой-то час — и телефонистка соединила. Из другого мира донесся голос. Не знаю, чего я ждал, но простота обращения по контрасту со звездной легендой несколько ошеломляла. Аксенов дал легкое добро на три отрывка в трех номерах — по усмотрению журнала. Чуть недоверчиво благодарил.

— Веришь ли, совершенно не помню, — удивлялся он несколько лет спустя. — И звонка твоего не помню.

— Ну как же, — уязвленно настаивал я.

— Тут столько всего понеслось, — перечислял он. — Границы открыли, друзья поехали, издатели стали звонить, о возвращении заговорили, Горбачев, Берлинская стена, Форос… Слушай — а ты мне эти журналы посылал?

— Нет, — признался я.

— Ну так тогда понятно, почему не помню, — оправдал себя он.

— Ты не представляешь, что это была за публикация! У нас тираж за три номера взлетел где-то с семи до тридцати тысяч. Народ собирал журналы и слал друзьям по стране. Кстати — это была первая публикация мата в советской печати!

— А у меня там разве есть мат?

— Ты серьезно? Нет — это не мат: это просто раскованный язык, не признающий цензуру. Если где-то надо ее не признать.

— Это другое дело. Ты не представляешь, как мы ненавидели цензуру.

— Я — не представляю?!

— Ты представляешь, — успокоил он.

— Я много лет задавался вопросом: твои написанные в Америке романы, мне чудилось, словно написаны по-американски русским языком.

Быстрый переход