Потом три месяца и семнадцать дней я спал в палате интенсивной терапии больницы имени Джексона. А когда очнулся, был уже богатым. Страховое агентство чартерных воздушных перевозок уладило инцидент с адвокатом, которого я не знаю и по сей день не встречал. Поступил чек на восемьсот тысяч долларов, и я, к своему удивлению, разумно их вложил.
Миссис Лэм, если я верно ее оценил, спросит: так а чем же вы все-таки занимаетесь?
Честно говоря, я и сам не знаю…
Беседа, состоявшаяся за ветчиной с французскими тостами, прошла не совсем так, как это предполагал Августин. Когда он закончил, Бонни Лэм посмотрела на него поверх чашки с кофе и спросила:
– Тот шрам у вас после аварии?
– Какой шрам?
– Внизу спины, похож на букву «У».
– Нет, – сдержанно ответил Августин, – это другое. – И мысленно пометил себе: не разгуливать без рубашки.
Убирая со стола, Бонни спросила об отце.
– Его выдали Багамам, – сказал Августин. – Но он предпочел бы Алабаму.
– Вы с ним близки?
– Конечно. Между нами всего семьсот миль.
– Часто видитесь?
– Как только мне захочется испортить себе настроение.
Августин часто мечтал, чтобы крушение стерло из его памяти то посещение тюрьмы Фокс-Хилл. Однако не стерло. Наверное, они должны были говорить об экстрадиции, о поиске мало-мальски приличного адвоката в Штатах, о возможности договориться с обвинителями, чтобы старик все же выбрался из тюрьмы до скончания этого века.
Но отцу на свидании хотелось говорить совсем о другом. Он просил сына об услуге.
– Помнишь Мудю? Он задолжал мне за часть товара.
– Ответ отрицательный.
– Перестань, А.Г. Мне адвокатам платить. Возьми с собой Ссыкуна и Гориллу. Мудей они займутся. Но не деньгами. Деньги я только тебе доверю.
– Пап, я просто не верю своим ушам. Это невероятно…
– Да ты съезди в порт Нассау. Посмотри, что они сделали с моим катером. Горилла рассказывал, сняли радар и всю электрику.
– Ну и что? Ты все равно не умел ими пользоваться.
– Слушай, умник, у меня был пожар на борту. Среди, черт возьми, ночи!
– Все равно еще надо суметь пришвартовать шестидесятифутовый ярусный тунцелов на глубине девять дюймов. Как тебе это удалось?
– Не смей так с отцом разговаривать!
– Взрослый человек – а водится с личностями, которых зовут Ссыкун и Горилла. Видишь, к чему это привело?
– А.Г., я бы и дальше предавался воспоминаниям, но надзиратель говорит, что время на исходе. Сделай, как я прошу. Повидайся с Генри Мудей в Биг-Пайне. Что тут такого?
– Жалкий.
– Что?
– Говорю, ты жалок.
– Это следует понимать как «нет»? Ты не выполнишь мою просьбу?
– О господи…
– Ты меня огорчаешь, малыш.
– Я тоже тобой горжусь, папа. Просто лопаюсь от гордости, когда произносят твое имя.
Августин припомнил свои мысли в «Бичкрафте», выруливающем на взлетную полосу: мой старик безнадежен, урок не впрок. Выйдет из тюрьмы и примется за старое.
Сын говорит родителю в глаза, что он жалок. Жалок! Другой бы отец заорал, выругался и врезал отпрыску. Только не мой. Особенно когда речь – о деньгах за наркотики. «Ну так как же, А.Г.?»
Пропади он пропадом, думал Августин. Дело даже не в том, что он сделал, не в том, что возил; главное – его тупая эгоистичная жадность пережила само преступление. На хрен! Он неисправим. Черт возьми, это он должен меня воспитывать, а не я его. |